Translation of "Aware of the problem" in German
So
we
are
fully
aware
of
the
problem.
Kurz,
wir
sind
uns
des
Problems
voll
bewusst.
Europarl v8
The
Council
and
the
Commission
were
aware
of
the
potential
problem.
Der
Rat
und
die
Kommission
waren
sich
dieses
potenziellen
Problems
bewusst.
Europarl v8
It
is
not
that
we
are
not
aware
of
the
problem.
Nicht,
daß
wir
uns
des
Problems
nicht
bewußt
wären.
Europarl v8
We
are
aware
of
the
problem
of
the
financial
losses
suffered
by
the
various
airlines.
Die
Problematik
mit
dem
wirtschaftlichen
Schaden
der
verschiedenen
Fluggesellschaften
ist
uns
bekannt.
Europarl v8
Is
the
Council
really
aware
of
the
problem
of
an
impending
language
explosion?
Ist
sich
der
Rat
eigentlich
dieser
Problematik
einer
drohenden
Sprachenexplosion
bewusst?
Europarl v8
The
services
are
aware
of
the
problem.
Den
Sitzungsdiensten
ist
das
Problem
bekannt.
Europarl v8
Tom
is
well
aware
of
the
problem.
Tom
ist
sich
des
Problems
wohl
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
fully
aware
of
the
problem.
Tom
ist
sich
des
Problems
voll
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
European
policymakers
are
becoming
aware
of
the
problem.
Die
europäischen
Politiker
werden
sich
dieses
Problems
zunehmend
bewusst.
News-Commentary v14
On
Infocatolica.com,
Edith
asserted
that
she
is
aware
of
the
“problem”:
Auf
Infocatolica.com
erklärte
Edith,
dass
sie
das
“Problem”
kenne:
GlobalVoices v2018q4
The
Commission
is
aware
of
the
restaurant
sector
problem.
Der
Kommission
ist
die
Problematik
dieses
Sektor
bekannt.
TildeMODEL v2018
However,
we
are
fully
aware
of
the
problem.
Wir
sind
uns
jedoch
des
Problems
sehr
bewußt.
EUbookshop v2
That
shows
you're
aware
of
the
problem.
Das
zeigt
doch,
dass
Sie
sich
selber
des
Problems
bewusst
sind.
OpenSubtitles v2018
We're
aware
of
the
problem,
sir.
Wir
wissen
vom
Problem,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Core
Control
is
aware
of
the
problem.
Kommandozentrale
ist
sich
des
Problems
bewusst.
OpenSubtitles v2018