Translation of "Aware of the problem" in German

So we are fully aware of the problem.
Kurz, wir sind uns des Problems voll bewusst.
Europarl v8

The Council and the Commission were aware of the potential problem.
Der Rat und die Kommission waren sich dieses potenziellen Problems bewusst.
Europarl v8

It is not that we are not aware of the problem.
Nicht, daß wir uns des Problems nicht bewußt wären.
Europarl v8

We are aware of the problem of the financial losses suffered by the various airlines.
Die Problematik mit dem wirtschaftlichen Schaden der verschiedenen Fluggesellschaften ist uns bekannt.
Europarl v8

Is the Council really aware of the problem of an impending language explosion?
Ist sich der Rat eigentlich dieser Problematik einer drohenden Sprachenexplosion bewusst?
Europarl v8

The services are aware of the problem.
Den Sitzungsdiensten ist das Problem bekannt.
Europarl v8

Tom is well aware of the problem.
Tom ist sich des Problems wohl bewusst.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is fully aware of the problem.
Tom ist sich des Problems voll bewusst.
Tatoeba v2021-03-10

European policymakers are becoming aware of the problem.
Die europäischen Politiker werden sich dieses Problems zunehmend bewusst.
News-Commentary v14

On Infocatolica.com, Edith asserted that she is aware of the “problem”:
Auf Infocatolica.com erklärte Edith, dass sie das “Problem” kenne:
GlobalVoices v2018q4

The Commission is aware of the restaurant sector problem.
Der Kommission ist die Problematik dieses Sektor bekannt.
TildeMODEL v2018

However, we are fully aware of the problem.
Wir sind uns jedoch des Problems sehr bewußt.
EUbookshop v2

That shows you're aware of the problem.
Das zeigt doch, dass Sie sich selber des Problems bewusst sind.
OpenSubtitles v2018

We're aware of the problem, sir.
Wir wissen vom Problem, Sir.
OpenSubtitles v2018

Core Control is aware of the problem.
Kommandozentrale ist sich des Problems bewusst.
OpenSubtitles v2018