Translation of "Authorized share capital" in German
The
Company's
authorized
share
capital
will
remain
unchanged
.
Das
genehmigte
Aktienkapital
des
Unternehmens
bleibt
unverändert.
ParaCrawl v7.1
Marktredwitz
and
Augsburg,
April
14,
2014
-
The
CEO
of
Greiffenberger
AG
(ISIN
DE0005897300,
WKN
589730)
decided
today
with
the
approval
of
the
Supervisory
Board
to
increase
the
company’s
equity
capital
from
the
present
€
12,388,992.00
by
up
to
€
1,238,656.00,
taking
it
up
to
€
13,627,648.00,
and
to
do
so
by
issuing
up
to
483,850
new
no-par
value
bearer
shares,
each
conveying
a
notional
interest
of
€
2.56
in
the
share
capital
through
a
partial
utilization
of
the
existing
authorized
share
capital.
Marktredwitz
und
Augsburg,
14.
April
2014
–
Der
Vorstand
der
Greiffenberger
AG
(ISIN
DE0005897300,
WKN
589730)
hat
heute
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
beschlossen,
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
aus
genehmigtem
Kapital
von
derzeit
12.388.992,00
€
um
bis
zu
1.238.656,00
€
auf
bis
zu
13.627.648,00
€
durch
Ausgabe
von
bis
zu
483.850
neuen
auf
den
Inhaber
lautenden
Stückaktien
im
anteiligen
Betrag
des
Grundkapitals
von
jeweils
2,56
€
durch
teilweise
Ausnutzung
des
bestehenden
genehmigten
Kapitals
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
capital
increase
would
occur
out
of
existing
authorized
share
capital
under
exclusion
of
existing
shareholders"
subscription
rights.
Eine
mögliche
Kapitalerhöhung
würde
aus
bestehendem
genehmigtem
Kapital
und
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
der
Aktionäre
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
General
Meeting
also
followed
the
Board
of
Directors’
proposal
to
create
authorized
share
capital
and
agreed
the
necessary
amendment
of
the
Articles
of
Incorporation.
Die
Generalversammlung
folgte
auch
dem
Antrag
des
Verwaltungsrates
auf
Schaffung
von
genehmigtem
Aktienkapital
und
stimmte
der
entsprechenden
Anpassung
der
Statuten
zu.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Articles,
the
directors
of
Vizrt
are
permitted
to
issue
shares
from
the
company's
authorized
but
unissued
share
capital.
Gemäß
der
Satzung
sind
die
Directors
von
Vizrt
dazu
ermächtigt,
im
Rahmen
des
genehmigten
aber
noch
nicht
genutzen
Kapitals
Aktien
zu
emittieren.
ParaCrawl v7.1
Alternatively,
the
authorized
capital
should
have
been
paid
fully
for
the
receipt
of
a
legal
company
status
In
a
country
like
Switzerland,
the
main
part
of
the
authorized
share
capital
should
have
immediately
been
paid
is
also
elsewhere
the
Continental
Europe.
Umgekehrt
muss
das
Aktienkapital
der
sein
Europa
voll
bezahlt
für
den
rechtlichen
Status
der
Firma
in
einem
Land
wie
der
Schweiz,
den
größten
Teil
des
Aktienkapitals
kontinentalen
müssen
sofort
bezahlt
und
in
anderen
Ländern.
ParaCrawl v7.1
The
shares
will
be
issued,
without
subscription
rights
of
existing
shareholders,
in
several
tranches
from
MOLOGEN"s
authorized
share
capital
pursuant
to
the
articles
of
association.
Die
Aktien
werden
in
mehreren
Tranchen
aus
MOLOGENs
Genehmigtem
Kapital,
entsprechend
der
Satzung
und
unter
Ausschluss
von
Bezugsrechten
für
bestehende
Aktionäre
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
placed
shares
are
sourced
from
the
company's
existing
authorized
share
capital
and
the
pre-emptive
rights
of
the
existing
shareholders
have
been
excluded.
Die
platzierten
Aktien
stammen
aus
dem
bestehenden
genehmigten
Kapital
der
Gesellschaft
und
die
Bezugsrechte
der
bestehenden
Aktionäre
wurden
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
shareholders
also
followed
the
proposals
to
increase
the
dividend
from
the
previous
year's
CHF
2.00
to
3.00
and
to
extend
the
authorized
share
capital
until
15
May
2009
with
an
unchanged
amount.
Die
Aktionäre
folgten
ebenfalls
mit
deutlichem
Mehr
den
Anträgen,
die
Dividende
von
CHF
2.00
im
Vorjahr
auf
CHF
3.00
zu
erhöhen
sowie
das
genehmigte
Kapital
in
unveränderter
Höhe
bis
zum
15.
Mai
2009
zu
verlängern.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
€20.8
million
from
the
distributable
profit
will
be
allocated
to
the
retained
earnings.The
shareholders
of
Deutsche
Börse
also
approved
an
increase
to
the
authorized
share
capital.
Die
verbleibenden
20,8
Mio.
Euro
werden
in
die
Gewinnrücklagen
eingestellt.Die
Aktionäre
der
Deutsche
Börse
AG
haben
außerdem
einer
Aufstockung
des
genehmigten
Kapitals
zugestimmt.
ParaCrawl v7.1
The
new
shares
shall
be
issued
by
creditshelf
making
use
of
its
existing
authorized
share
capital
by
means
of
two
contributions
in
kind,
excluding
any
subscription
rights
of
creditshelf's
existing
shareholders.
Die
Sachkapitalerhöhungen
sollen
unter
Ausnutzung
des
bei
der
creditshelf
Aktiengesellschaft
bestehenden
genehmigten
Kapitals
unter
Ausschluss
des
Bezugsrechts
für
bestehende
Aktionäre
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Dividends
received
by
a
resident
of
Cyprus,
are
not
taxed
if
they
had
been
received
from
foreign
companies,
whose
authorized
capital
share
of
a
company
resident
of
Cyprus
is
more
than
1%.
Erhaltene
Dividenden
von
einer
in
Zypern,
werden
nicht
besteuert,
wenn
sie
1%
erhalten
von
ausländischen
Unternehmen,
dessen
Grundkapital
Anteil
einer
Gesellschaft
in
Zypern
ansässig
ist
mehr
als.
ParaCrawl v7.1
The
shareholders
supported
all
other
motions
proposed
by
the
Board
of
Directors,
including
among
others
the
acceptance
of
the
remuneration
report
and
the
binding
votes
on
the
compensation
for
the
Board
of
Directors
and
the
Executive
Committee.
The
shareholders
also
approved
the
renewal
of
the
authorized
share
capital.
Die
Aktionäre
unterstützten
auch
die
übrigen
Anträge
des
Verwaltungsrats,
unter
anderem
den
Vergütungsbericht
und
die
verbindliche
Abstimmung
über
die
Vergütung
des
Verwaltungsrats
und
der
Geschäftsleitung.
Auch
stimmten
die
Aktionäre
auch
der
Erneuerung
des
genehmigten
Aktienkapitals
zu.
CCAligned v1
The
general
meeting
approved
an
authorized
share
capital
of
€14.8
million.In
addition,
the
General
Meeting
authorized
the
Executive
Board
to
issue
warrants
and/or
convertible
bonds
with
a
maximum
volume
of
€1
billion,
with
approval
from
the
Supervisory
Board,
and
up
to
3
million
subscription
rights
for
a
program
for
staff
participation.
Dabei
hat
die
Hauptversammlung
genehmigtes
Kapital
in
Höhe
von
14,8
Mio.
Euro
geschaffen.Darüber
hinaus
hat
die
Hauptversammlung
den
Vorstand
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
Options-
und/oder
Wandelanleihen
mit
einem
Volumen
von
maximal
1
Mrd.
Euro
und
bis
zu
3
Mio.
Bezugsrechte
für
ein
Programm
zur
Mitarbeiterbeteiligung
auszugeben.
ParaCrawl v7.1
While
the
board
had
in
its
notice
proposed
to
increase
the
authorized
share
capital
to
a
minimum
of
700
000
000
shares
and
a
maximum
of
2
800
000
000
shares,
the
meeting
resolved
to
adopt
a
lower
number
of
shares,
a
minimum
of
525
000
000
shares
to
a
maximum
of
2
100
000
000
shares,
as
the
management
sees
no
need
for
a
higher
number
of
shares.
Entgegen
des
Vorschlags
des
Verwaltungsrates,
das
Aktienkapital
auf
mindestens
700
000
000
Aktien
und
höchstens
2
800
000
000
Aktien
zu
erhöhen,
hat
die
Generalversammlung
eine
reduzierte
Anzahl
Aktien
beschlossen
(mindestens
525
000
000
Aktien,
maximal
2
100
000
000
Aktien).
Das
Management
ist
der
Ansicht,
dass
diese
genehmigte
Erhöhung
ausreicht,
um
die
Gesellschaft
weiter
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
Moreover
we
are
still
completely
free
to
conduct
additional
and
other
financing
measures
during
the
term
of
this
agreement.
This
considerably
expands
our
shareholder
base
to
include
international
investors
and
builds
a
good
basis
for
further
activities",
said
Walter
Miller,
CFO
of
MOLOGEN.
The
shares
are
to
be
issued
without
subscription
rights
of
existing
shareholders
and
in
several
tranches
from
MOLOGEN"s
authorized
share
capital
pursuant
to
section
4(3)
of
the
articles
of
association.
Außerdem
steht
es
uns
frei,
weitere
oder
andere
Finanzierungsmaßnahmen
während
der
Vertragslaufzeit
durchzuführen.
Durch
die
Vereinbarung
wird
unsere
Aktionärsbasis
um
internationale
Investoren
erweitert
und
damit
eine
gute
Basis
für
weitere
Maßnahmen
geschaffen",
sagte
Walter
Miller,
Finanzvorstand
der
MOLOGEN.Die
Aktien
werden
in
mehreren
Tranchen
aus
MOLOGENs
Genehmigtem
Kapital,
entsprechend
Absatz
4(3)
der
Satzung,
und
unter
Ausschluss
von
Bezugsrechten
für
bestehende
Aktionäre
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
In
December
2014,
the
ordinary
share
capital
of
UBS
Group
AG
was
increased
by
CHF
24,155,376.60
out
of
authorized
share
capital,
by
means
of
a
contribution
in
kind
in
the
form
of
UBS
AG
shares
either
tendered
in
the
additional
acceptance
period
of
the
share-for-share
exchange
offer
mentioned
below
or
privately
exchanged
with
various
shareholders
and
banks
in
Switzerland
and
elsewhere
outside
the
US
after
the
end
of
the
additional
acceptance
period
on
the
same
terms
and
conditions
as
the
exchange
offer.
Im
Dezember
2015
wurde
das
Grundkapital
der
UBS
Group
AG
um
CHF
24,155,376.60
aus
dem
bedingten
Kapital
erhöht.
Diese
Kapitalerhöhung
erfolgte
in
Form
einer
Sacheinlage
von
UBS
AG
Aktien,
die
entweder
im
Rahmen
der
Nachfrist
der
Umtauschperiode
des
Aktientauschs,
wie
unten
beschrieben,
oder
nach
dem
Ende
der
Nachfrist
der
Umtauschperiode
in
Folge
eines
privaten
Umtauschs
mit
Aktionären
und
Banken
in
der
Schweiz
und
anderen
Ländern,
außerhalb
der
USA,
zu
den
gleichen
Bedingungen,
die
dem
Aktienumtausch
zugrunde
lagen,
getauscht
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
equity
issuance
of
up
to
10
per
cent
of
new
shares
would
utilize
the
entire
currently
existing
authorized
share
capital
and
is
fully
supported
by
KION
Group's
major
shareholder
Weichai
Power.
KION
Group
is
committed
to
maintaining
its
position
as
a
strong
cross-over
credit
with
reliable
access
to
debt
capital
markets
and
would
therefore
consider
the
full
spectrum
of
equity-generating
instruments
in
line
with
its
conservative
financial
policy.
Die
Kapitalerhöhung
durch
die
Ausgabe
von
bis
zu
zehn
Prozent
neuer
Aktien
nutzt
das
gesamte
gegenwärtig
genehmigte
Kapital
aus
und
wird
von
Weichai
Power
als
Ankeraktionär
der
KION
Group
unterstützt.
Die
KION
Group
wird
weiter
ihre
gute
cross-over
Kreditbonität
beibehalten,
mit
verlässlichem
Zugang
zum
Fremdkapitalmarkt.
Ausgehend
von
ihrer
konservativen
Finanzierungspolitik
zieht
die
KION
Group
das
volle
Spektrum
kapitalgenerierender
Instrumente
in
Erwägung.
ParaCrawl v7.1