Translation of "Auditing agency" in German
The
financial
statements
of
my
company
are
not
audited
by
an
auditing
agency.
Die
Jahresrechnung
meiner
Gesellschaft
wird
nicht
von
einer
Revisionsstelle
geprüft.
ParaCrawl v7.1
And
this,
at
a
time
when
the
quarterly
inspection
and
auditing
of
the
Agency'
s
activities
fall
to
Parliament,
albeit
after
the
event.
Und
das,
obwohl
dem
Parlament
gleichzeitig
die
Aufgabe
übertragen
wurde,
die
Tätigkeit
der
Agentur
sogar
vierteljährlich
zu
prüfen
und
-
wenn
auch
im
nachhinein
-
die
Verwaltungskontrolle
auszuüben.
Europarl v8
The
annual
reports
and
accounts
on
the
Agency's
2006
and
2007
work
programme
contain
relatively
little
information
on
the
budget
implementation,
financial
information,
risks,
evaluation
and
auditing
of
the
Agency,
which
needs
to
improve
the
quality
of
its
information
and
publish
its
annual
activity
report
on
its
website.
Die
Jahresberichte
und
die
Jahresabschlüsse
der
Agentur
für
das
Arbeitsprogramm
2006
und
2007
enthalten
relativ
wenig
Informationen
über
Haushaltsvollzug,
Finanzberichterstattung,
Risiken,
Bewertung
und
Audit
der
Agentur,
die
die
Qualität
ihrer
Finanzberichterstattung
verbessern
und
ihren
jährlichen
Tätigkeitsbericht
auf
ihrer
Website
veröffentlichen
sollte.
Europarl v8
This
agency
could
either
be
the
same
as
the
auditing
agency
I
explained
earlier
in
this
series,
or
a
very
simple
independent
entity
that
checks
the
site's
books
every
month.
Diese
Agentur
könnte
entweder
die
gleiche
wie
die
Prüfstelle
erklärte
ich
früher
in
dieser
Serie,
oder
eine
sehr
einfache
unabhängige
Einheit,
die
der
Website-Bücher
prüft
jeden
Monat.
ParaCrawl v7.1
This
came
during
a
speech
today
during
the
seminar,
which
was
held
at
the
headquarters
of
the
Central
Auditing
Agency.
Dies
kam
während
einer
Rede
während
des
Seminars,
das
am
Sitz
der
Zentralen
Revisionsstelle
abgehalten
wurde.
ParaCrawl v7.1
This
agency
could
either
be
the
same
as
the
auditing
agency
I
explained
earlier
in
this
series,
or
a
very
simple
independent
entity
that
checks
the
site’s
books
every
month.
Diese
Agentur
könnte
entweder
die
gleiche
wie
die
Prüfstelle
erklärte
ich
früher
in
dieser
Serie,
oder
eine
sehr
einfache
unabhängige
Einheit,
die
der
Website-Bücher
prüft
jeden
Monat.
ParaCrawl v7.1
The
judge
also
acquitted
himself
Media
"Ahmed
Mosa"
Of
the
charge
of
insulting
the
Hisham
Geneina,
head
of
the
Central
Auditing
Agency,
where
he
had
already
been
convicted
by
the
rule
of
the
first
degree
and
sentenced
to
two
months
to
ensure
500
Pounds,
offering
announcer
"Echo
Country"
Appeal
to
the
President
of
the
Court
of
Misdemeanors
Nasr
City,
Rami
Abdul-Hadi,
who
accepted
the
appeal
and
spent
innocence
and
refused
Da'oyen.
Der
Richter
entledigte
sich
auch
Medien
"Ahmed
Musa"
Der
Ladung
der
Beleidigung
des
Hisham
Geneina,
Leiter
der
Zentralen
Revisionsstelle,
wo
er
bereits
von
der
Herrschaft
des
ersten
Grades
für
schuldig
befunden
und
verurteilt
zu
zwei
Monate,
um
sicherzustellen,
500
Pfund,
mit
Ansager
"Echo
Land"
Appell
an
den
Präsidenten
des
Gerichts
Misdemeanors
Nasr
City,
Rami
Abdul-Hadi,
der
die
Berufung
angenommen
und
verbrachte
Unschuld
und
weigerte
Da'oyen.
ParaCrawl v7.1
Best
practices
among
the
audited
agencies
will
be
identified.
Dabei
sollen
in
den
überprüften
Agenturen
bewährte
Praktiken
ermittelt
werden.
ELRC_2682 v1
The
European
Court
of
Auditors
concluded
that
none
of
the
audited
Agencies
adequately
managed
the
conflict
of
interest
situations.
Der
Europäische
Rechnungshof
gelangte
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
keine
der
geprüften
Agenturen
Interessenkonflikte
angemessen
handhabte.
TildeMODEL v2018
I
would
like
to
draw
attention
to
the
paragraph
concerning
the
European
Union
agencies,
in
which
the
Court
of
Auditors
states
that
it
has
issued
an
unqualified
opinion
for
all
the
agencies
audited,
with
the
exception
of
the
European
Police
College.
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
auf
den
Absatz
über
die
Agenturen
der
Europäischen
Union
lenken,
in
dem
der
Rechnungshof
angibt,
dass
er
allen
überprüften
Agenturen,
außer
der
Europäischen
Polizeiakademie,
einen
uneingeschränkten
Bestätigungsvermerk
ausgestellt
hat.
Europarl v8
I
would
like
to
highlight
the
very
important
provisions
on
the
internal
auditing
of
our
agencies
and
suggest,
following
on
from
the
comment
by
my
fellow
Member
a
moment
ago,
that
we
could
work
towards
a
consolidation,
a
sort
of
sub-consolidation
in
the
EU's
accounts
for
all
agencies,
so
that
third
parties
and
particularly
MEPs,
have
a
picture
of
the
development
of
the
accounting
mass
represented
by
all
the
agencies
of
the
European
Union.
Ich
möchte
die
sehr
bedeutenden
Festlegungen
auf
dem
Gebiet
der
internen
Kontrolle
unserer
Agenturen
hervorheben
und
als
Nachsatz
zu
den
Anmerkungen
meiner
Kollegin
anregen,
auf
eine
Konsolidierung,
eine
Art
Unterkonsolidierung
der
Konten
der
EU
in
Bezug
auf
sämtliche
Agenturen
hinzuarbeiten,
damit
Außenstehende,
insbesondere
die
Abgeordneten,
einen
Einblick
in
die
Entwicklung
des
Rechnungsbestands
erhalten,
den
die
Agenturen
der
Europäischen
Union
darstellen.
Europarl v8
I
am
very
glad
that
the
Court
of
Auditors
has
thoroughly
audited
the
Agency
for
the
Reconstruction
of
Kosovo,
and
done
so
at
a
very
early
juncture.
Ich
bin
sehr
froh,
dass
der
Rechnungshof
die
Agentur
für
den
Wiederaufbau
des
Kosovo
sehr
frühzeitig
und
gründlich
geprüft
hat.
Europarl v8
The
College
of
Auditors
as
well
as
any
external
auditors
carrying
out
financial
audits
of
the
Agency
shall
inform
the
Authorising
Officer
of
any
suspected
illegal
activity,
fraud
or
corruption
which
may
harm
the
interest
of
the
Agency
or
its
members.
Falls
es
sich
um
eine
rechtswidrige
Tätigkeit,
um
Betrug
oder
Korruption
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Agentur
oder
ihrer
Mitglieder
handeln
könnte,
unterrichtet
der
Bedienstete
die
in
den
geltenden
Rechtsvorschriften
bezeichneten
Behörden
und
Stellen.
DGT v2019
Financial
audits
of
the
agencies
and
the
Court
of
Auditors
assessment
show
that
there
have
been
extremely
low
error
rates
in
management
practice
(below
2
%).
Die
Rechnungsprüfung
der
Agenturen
und
die
Bewertungen,
die
durch
den
Europäischen
Rechungshof
erstellt
wurden,
haben
ergeben,
dass
es
nur
äußerst
geringe
Fehlerquoten
in
der
Verwaltungspraxis
gibt
(unter
2
%).
TildeMODEL v2018