Translation of "Auditing agency" in German

The financial statements of my company are not audited by an auditing agency.
Die Jahresrechnung meiner Gesellschaft wird nicht von einer Revisionsstelle geprüft.
ParaCrawl v7.1

And this, at a time when the quarterly inspection and auditing of the Agency' s activities fall to Parliament, albeit after the event.
Und das, obwohl dem Parlament gleichzeitig die Aufgabe übertragen wurde, die Tätigkeit der Agentur sogar vierteljährlich zu prüfen und - wenn auch im nachhinein - die Verwaltungskontrolle auszuüben.
Europarl v8

The annual reports and accounts on the Agency's 2006 and 2007 work programme contain relatively little information on the budget implementation, financial information, risks, evaluation and auditing of the Agency, which needs to improve the quality of its information and publish its annual activity report on its website.
Die Jahresberichte und die Jahresabschlüsse der Agentur für das Arbeitsprogramm 2006 und 2007 enthalten relativ wenig Informationen über Haushaltsvollzug, Finanzberichterstattung, Risiken, Bewertung und Audit der Agentur, die die Qualität ihrer Finanzberichterstattung verbessern und ihren jährlichen Tätigkeitsbericht auf ihrer Website veröffentlichen sollte.
Europarl v8

This agency could either be the same as the auditing agency I explained earlier in this series, or a very simple independent entity that checks the site's books every month.
Diese Agentur könnte entweder die gleiche wie die Prüfstelle erklärte ich früher in dieser Serie, oder eine sehr einfache unabhängige Einheit, die der Website-Bücher prüft jeden Monat.
ParaCrawl v7.1

This came during a speech today during the seminar, which was held at the headquarters of the Central Auditing Agency.
Dies kam während einer Rede während des Seminars, das am Sitz der Zentralen Revisionsstelle abgehalten wurde.
ParaCrawl v7.1

This agency could either be the same as the auditing agency I explained earlier in this series, or a very simple independent entity that checks the site’s books every month.
Diese Agentur könnte entweder die gleiche wie die Prüfstelle erklärte ich früher in dieser Serie, oder eine sehr einfache unabhängige Einheit, die der Website-Bücher prüft jeden Monat.
ParaCrawl v7.1

The judge also acquitted himself Media "Ahmed Mosa" Of the charge of insulting the Hisham Geneina, head of the Central Auditing Agency, where he had already been convicted by the rule of the first degree and sentenced to two months to ensure 500 Pounds, offering announcer "Echo Country" Appeal to the President of the Court of Misdemeanors Nasr City, Rami Abdul-Hadi, who accepted the appeal and spent innocence and refused Da'oyen.
Der Richter entledigte sich auch Medien "Ahmed Musa" Der Ladung der Beleidigung des Hisham Geneina, Leiter der Zentralen Revisionsstelle, wo er bereits von der Herrschaft des ersten Grades für schuldig befunden und verurteilt zu zwei Monate, um sicherzustellen, 500 Pfund, mit Ansager "Echo Land" Appell an den Präsidenten des Gerichts Misdemeanors Nasr City, Rami Abdul-Hadi, der die Berufung angenommen und verbrachte Unschuld und weigerte Da'oyen.
ParaCrawl v7.1

Best practices among the audited agencies will be identified.
Dabei sollen in den überprüften Agenturen bewährte Praktiken ermittelt werden.
ELRC_2682 v1

The European Court of Auditors concluded that none of the audited Agencies adequately managed the conflict of interest situations.
Der Europäische Rechnungshof gelangte zu der Schlussfolgerung, dass keine der geprüften Agenturen Interessenkonflikte angemessen handhabte.
TildeMODEL v2018

I would like to draw attention to the paragraph concerning the European Union agencies, in which the Court of Auditors states that it has issued an unqualified opinion for all the agencies audited, with the exception of the European Police College.
Ich möchte die Aufmerksamkeit auf den Absatz über die Agenturen der Europäischen Union lenken, in dem der Rechnungshof angibt, dass er allen überprüften Agenturen, außer der Europäischen Polizeiakademie, einen uneingeschränkten Bestätigungsvermerk ausgestellt hat.
Europarl v8

I would like to highlight the very important provisions on the internal auditing of our agencies and suggest, following on from the comment by my fellow Member a moment ago, that we could work towards a consolidation, a sort of sub-consolidation in the EU's accounts for all agencies, so that third parties and particularly MEPs, have a picture of the development of the accounting mass represented by all the agencies of the European Union.
Ich möchte die sehr bedeutenden Festlegungen auf dem Gebiet der internen Kontrolle unserer Agenturen hervorheben und als Nachsatz zu den Anmerkungen meiner Kollegin anregen, auf eine Konsolidierung, eine Art Unterkonsolidierung der Konten der EU in Bezug auf sämtliche Agenturen hinzuarbeiten, damit Außenstehende, insbesondere die Abgeordneten, einen Einblick in die Entwicklung des Rechnungsbestands erhalten, den die Agenturen der Europäischen Union darstellen.
Europarl v8

I am very glad that the Court of Auditors has thoroughly audited the Agency for the Reconstruction of Kosovo, and done so at a very early juncture.
Ich bin sehr froh, dass der Rechnungshof die Agentur für den Wiederaufbau des Kosovo sehr frühzeitig und gründlich geprüft hat.
Europarl v8

The College of Auditors as well as any external auditors carrying out financial audits of the Agency shall inform the Authorising Officer of any suspected illegal activity, fraud or corruption which may harm the interest of the Agency or its members.
Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Agentur oder ihrer Mitglieder handeln könnte, unterrichtet der Bedienstete die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
DGT v2019

Financial audits of the agencies and the Court of Auditors assessment show that there have been extremely low error rates in management practice (below 2 %).
Die Rechnungsprüfung der Agenturen und die Bewertungen, die durch den Europäischen Rechungshof erstellt wurden, haben ergeben, dass es nur äußerst geringe Fehlerquoten in der Verwaltungspraxis gibt (unter 2 %).
TildeMODEL v2018