Translation of "At this level" in German

Community solidarity should be expressed at this level.
Die Solidarität innerhalb der Gemeinschaft sollte auf diesem Niveau zum Ausdruck kommen.
Europarl v8

A different directive achieved this at the level of production at an earlier stage.
Auf der Produktionsebene hat das schon eine andere Richtlinie geleistet.
Europarl v8

I have witnessed this at company level.
Ich habe dies auf Unternehmensebene erlebt.
Europarl v8

Parliament has been doing it at this level.
Das Parlament hat dies auf dieser Ebene getan.
Europarl v8

Therefore, at European level, this procedure has to be stronger than it is today.
Demnach muss dieses Verfahren auf europäischer Ebene gestärkt werden.
Europarl v8

Yet, at this level, the Hungarian measures on the media are a serious step backward.
Zu diesem Zeitpunkt sind die medienpolitischen Maßnahmen der ungarischen Regierung ein gravierender Rückschritt.
Europarl v8

We must, furthermore, do this at global level.
Außerdem müssen wir diese auf globaler Ebene tun.
Europarl v8

We can and must do this at European level.
Wir können und müssen auf europäischer Ebene vorgehen.
Europarl v8

We need all of this at EU level too.
Das brauchen wir auch auf Gemeinschaftsebene.
Europarl v8

Budgets at this level do not represent the scale of ambition of the European enterprise.
Haushalte auf diesem Niveau werden den ehrgeizigen Zielen des europäischen Aufbauwerks nicht gerecht.
Europarl v8

I believe that, at political level, this is not entirely true.
Politisch halte ich dies nicht für ganz richtig.
Europarl v8

We hope to be able to continue our engagement at this impressive level.
Wir hoffen, unser Engagement weiterhin auf diesem beeindruckenden Niveau halten zu können.
Europarl v8

The Finance Ministers of the 27 Member States are working together on this at EU level.
Auf EU-Ebene arbeiten in diesem Bereich die Finanzminister der 27 Mitgliedstaaten gemeinsam daran.
Europarl v8

Therefore, lasting competitiveness, too, must be created at this level.
Daher muss auf dieser Ebene auch eine dauerhafte Wettbewerbsfähigkeit geschaffen werden.
Europarl v8

There is no legal basis for this at Community level.
Auf Gemeinschaftsebene gibt es dafür jedoch keine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

A sense of fair play and social interaction are still easy to find at this level.
Fairplay und soziale Kommunikation sind auf dieser Ebene noch leicht spürbar.
Europarl v8

I do not wish to raise this at the level of the European Union.
Ich würde dies nicht auf die Ebene der Europäischen Union heben.
Europarl v8

Tackling this at EU level does not seem to add any value.
Das Vorgehen auf EU-Ebene bringt offensichtlich keinen Zugewinn.
Europarl v8

And yet, even at this most fundamental level, context is everything.
Und selbst auf diesem grundlegenden Level ist Zusammenhang alles.
TED2013 v1.1

It was functioning just at this level.
Es hat einfach auf diesem Niveau funktioniert.
TED2020 v1

At this simple level, we understand how nature works.
Auf dieser einfachen Ebene verstehen wir, wie die Natur funktioniert.
News-Commentary v14

This is what you see at this overall level.
Das ist, was Sie auf dieser umfassenden Ebene sehen.
TED2013 v1.1