Translation of "At the seams" in German

This aggressive trade policy is making the European textile and clothing sector crack at the seams.
Aufgrund dieser aggressiven Handelspolitik gerät der europäische Textil- und Bekleidungssektor aus den Fugen.
Europarl v8

You see, we are bursting at the seams.
Sie sehen ja, wir platzen hier aus allen Nähten.
OpenSubtitles v2018

You're coming apart at the seams, Sister.
Sie geraten aus den Fugen, Schwester.
OpenSubtitles v2018

She died just before things started to come apart at the seams, didn't she?
Sie starb kurz bevor alles allmählich aus den Fugen geriet, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

Looks like you're falling apart at the seams.
Du gerätst wohl aus den Fugen.
OpenSubtitles v2018

It's just bursting at the seams with pipe.
Es platzt quasi aus allen Nähten.
OpenSubtitles v2018

Look at the seams.
Sehen Sie sich doch mal die Nähte an.
OpenSubtitles v2018

Mars is being ripped apart at the seams right now...
Der Mars wird momentan aus den Nähten gerissen.
OpenSubtitles v2018

You don't get to finish, you come apart at the seams.
Sonst platzt du aus den Nähten.
OpenSubtitles v2018

The U-shaped sections 3a and 3b are spot-welded at the seams which form the bead projections 34a.
Die Hutprofile 3a und 3b sind in den Falznasen 34a durch Punktschweißung zusammengefügt.
EuroPat v2

Such saw wires would be breakable at the weld seams.
An den Schweissnähten wären nämlich derartige Sägedrähte brüchig.
EuroPat v2