Translation of "At the end of september" in German
At
the
end
of
September,
something
finally
happened.
Ende
September
tat
sich
endlich
etwas.
Europarl v8
This
will
perhaps
become
a
reality
at
the
end
of
September.
Das
könnte
vielleicht
schon
Ende
September
Wirklichkeit
werden.
Europarl v8
At
the
end
of
September
it
is
hoped
that
talks
in
Australia
will
breathe
new
life
into
the
Doha
round.
Ende
September
soll
bei
Gesprächen
in
Australien
der
Doha-Runde
neues
Leben
eingehaucht
werden.
Europarl v8
At
the
end
of
September
2004
the
Siegburg/Bonn
station
was
finally
completed.
Ende
September
2004
wurde
der
Bahnhof
Siegburg/Bonn
offiziell
seiner
Bestimmung
übergeben.
Wikipedia v1.0
At
the
end
of
September,
the
government
declared
a
state
of
emergency.
Ende
September
verhängte
die
Reichsregierung
den
Ausnahmezustand
über
die
Republik.
Wikipedia v1.0
It
had
suspended
operations
at
the
end
of
September
2008
due
to
the
AiRUnion
collapse.
Ende
September
2008
wurde
aufgrund
finanzieller
Probleme
der
Flugbetrieb
eingestellt.
Wikipedia v1.0
In
the
light
of
the
situation
in
northern
Kosovo,
Serbia
interrupted
its
participation
in
the
dialogue
at
the
end
of
September.
Angesichts
der
Lage
im
Nordkosovo
brach
Serbien
Ende
September
den
Dialog
ab.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
September
2010
the
IMF
approved
its
third
review
of
Iceland’s
Economic
Recovery
Programme.
Ende
September
2010
nahm
der
IWF
seine
dritte
Überprüfung
des
isländischen
Konjunkturprogramms
an.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
September
2010
the
IMF
approved
its
third
review
of
Iceland's
Economic
Recovery
Programme.
Ende
September
2010
nahm
der
IWF
seine
dritte
Überprüfung
des
isländischen
Konjunkturprogramms
an.
TildeMODEL v2018
For
example,
the
first
Europe-wide
job
fair
will
be
organised
at
the
end
of
September.
Unter
anderem
wird
Ende
September
eine
erste
europaweite
Jobmesse
organisiert.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
September
1995,
nearly
5
000
posts
were
on
offer
in
the
database.
Ende
September
1995
waren
in
der
Datenbank
etwa
5
000
offene
Stellen
erfaßt.
TildeMODEL v2018
The
contracting
deadline
for
the
1999
programme
fell
at
the
end
of
September.
Schlusstermin
für
die
Auftragsvergabe
für
das
Programm
von
1999
war
Ende
September.
TildeMODEL v2018
The
next
Quarterly
Report
will
be
released
at
the
end
of
September.
Der
nächste
Quartalsbericht
erscheint
Ende
September.
TildeMODEL v2018
This
proposal
was
adopted
by
the
Council
at
the
end
of
September
1977.
Dieser
Vorschlag
wurde
vom
Rat
Ende
September
1977
angenommen.
EUbookshop v2
No,
at
the
end
of
September.
Nein,
das
war
schon
Ende
September.
OpenSubtitles v2018
At
the
end
of
September
2010,
the
construction
work
was
completed.
Ende
September
2010
konnten
die
Arbeiten
abgeschlossen
werden.
Wikipedia v1.0
The
IEP
has
fallen
against
the
DEM
to
just
under
1.109
IEP
at
the
end
of
September.
Ende
September
fiel
sein
Kurs
gegenüber
der
DEM
auf
knapp
unter
1,109
IEP.
EUbookshop v2
At
present
summer
time
comes
to
an
end
at
the
end
of
September
in
the
EC's
10
continental
Member
States.
Derzeit
endet
die
Sommerzeit
in
den
kontinentalen
Ländern
schon
Ende
September.
EUbookshop v2
The
complainant
turned
to
the
Ombudsman
at
the
end
of
September
2005.
Ende
September
2005
wandte
sich
der
Beschwerdeführer
an
den
Bürgerbeauftragten.
EUbookshop v2