Translation of "At the end of september" in German

At the end of September, something finally happened.
Ende September tat sich endlich etwas.
Europarl v8

This will perhaps become a reality at the end of September.
Das könnte vielleicht schon Ende September Wirklichkeit werden.
Europarl v8

At the end of September it is hoped that talks in Australia will breathe new life into the Doha round.
Ende September soll bei Gesprächen in Australien der Doha-Runde neues Leben eingehaucht werden.
Europarl v8

At the end of September 2004 the Siegburg/Bonn station was finally completed.
Ende September 2004 wurde der Bahnhof Siegburg/Bonn offiziell seiner Bestimmung übergeben.
Wikipedia v1.0

At the end of September, the government declared a state of emergency.
Ende September verhängte die Reichsregierung den Ausnahmezustand über die Republik.
Wikipedia v1.0

It had suspended operations at the end of September 2008 due to the AiRUnion collapse.
Ende September 2008 wurde aufgrund finanzieller Probleme der Flugbetrieb eingestellt.
Wikipedia v1.0

In the light of the situation in northern Kosovo, Serbia interrupted its participation in the dialogue at the end of September.
Angesichts der Lage im Nordkosovo brach Serbien Ende September den Dialog ab.
TildeMODEL v2018

At the end of September 2010 the IMF approved its third review of Iceland’s Economic Recovery Programme.
Ende September 2010 nahm der IWF seine dritte Überprüfung des isländischen Konjunktur­programms an.
TildeMODEL v2018

At the end of September 2010 the IMF approved its third review of Iceland's Economic Recovery Programme.
Ende September 2010 nahm der IWF seine dritte Überprüfung des isländischen Konjunktur­programms an.
TildeMODEL v2018

For example, the first Europe-wide job fair will be organised at the end of September.
Unter anderem wird Ende September eine erste europaweite Jobmesse organisiert.
TildeMODEL v2018

At the end of September 1995, nearly 5 000 posts were on offer in the database.
Ende September 1995 waren in der Datenbank etwa 5 000 offene Stellen erfaßt.
TildeMODEL v2018

The contracting deadline for the 1999 programme fell at the end of September.
Schlusstermin für die Auftragsvergabe für das Programm von 1999 war Ende September.
TildeMODEL v2018

The next Quarterly Report will be released at the end of September.
Der nächste Quartalsbericht erscheint Ende September.
TildeMODEL v2018

This proposal was adopted by the Council at the end of September 1977.
Dieser Vorschlag wurde vom Rat Ende September 1977 angenommen.
EUbookshop v2

No, at the end of September.
Nein, das war schon Ende September.
OpenSubtitles v2018

At the end of September 2010, the construction work was completed.
Ende September 2010 konnten die Arbeiten abgeschlossen werden.
Wikipedia v1.0

The IEP has fallen against the DEM to just under 1.109 IEP at the end of September.
Ende September fiel sein Kurs gegenüber der DEM auf knapp unter 1,109 IEP.
EUbookshop v2

At present summer time comes to an end at the end of September in the EC's 10 continental Member States.
Derzeit endet die Sommerzeit in den kontinentalen Ländern schon Ende September.
EUbookshop v2

The complainant turned to the Ombudsman at the end of September 2005.
Ende September 2005 wandte sich der Beschwerdeführer an den Bürgerbeauftragten.
EUbookshop v2