Translation of "At the beginning of next year" in German

A first draft strategic agenda is expected at the beginning of next year.
Ein erster Entwurf einer strategischen Agenda wird für Anfang nächsten Jahres erwartet.
Europarl v8

The Commission will be presenting a proposal at the beginning of next year.
Die Kommission wird Anfang des Jahres dazu einen Vorschlag vorlegen.
Europarl v8

Very soon, at the beginning of next year, we will have all the evidence.
Sehr bald schon, Anfang nächsten Jahres, werden wir das sicher wissen.
Europarl v8

At the beginning of next year we will also come with a new audiovisual strategy.
Anfang nächsten Jahres werden wir zudem eine neue audiovisuelle Strategie lancieren.
Europarl v8

It will be available in dealerships at the beginning of next year, then also as an estate model.
In den Handel kommt er Anfang nächsten Jahres, dann auch als Kombi.
WMT-News v2019

The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year .
Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen .
ECB v1

A revision of the current R & D guidelines will take place at the beginning of next year.
Anfang nächsten Jahres wird eine Überarbeitung der Leitlinien für Forschung und Entwicklung erfolgen.
TildeMODEL v2018

The Governing Council may decide to adjust the allotment amount at the beginning of next year.
Der EZB-Rat kann zu Beginn des nächsten Jahres eine Anpassung des Zuteilungsbetrags beschließen.
TildeMODEL v2018

The additional measures will be decided at the beginning of next year.
Die zusätzlichen Maßnahmen werden Anfang nächsten Jahres beschlossen.
TildeMODEL v2018

It is expected that the Commission will adopt its final project funding decisions at the beginning of next year.
Die endgültigen Finanzierungsbeschlüsse der Kommission dürften Anfang nächsten Jahres gefasst werden.
TildeMODEL v2018

It will publish a communication on this subject at the beginning of next year.
Sie wird Anfang nächsten Jahres eine Mitteilung zu diesem Thema veröffentlichen.
TildeMODEL v2018

By the way, the song will be released on their 2nd album at the beginning of next year.
Der Song soll übrigens Anfangs nächstes Jahr auf ihrem 2. Album erscheinen.
ParaCrawl v7.1

The school will move back into the renovated rooms at the beginning of next year.
Anfang kommenden Jahres beginnt der Umzug in die sanierten Räume.
ParaCrawl v7.1

The new machines will commence operation at the beginning of next year.
Die neuen Aggregate werden Anfang nächsten Jahres den Betrieb aufnehmen.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of the next year, I was assigned to a more important position.
Anfang des Jahres wurde ich zu einer wichtigeren Stellung berufen.
ParaCrawl v7.1

This should happen at the beginning of next year.
Das soll bereits zu Beginn kommenden Jahres nachgeholt werden.
ParaCrawl v7.1

Two additional EU research projects will start at the beginning of next year.
Zwei weitere EU-Projekte starten zu Beginn nächsten Jahres.
ParaCrawl v7.1

We will provide an update at the beginning of next year.
Wir werden ein Update Anfang nächsten Jahres bereitstellen.
ParaCrawl v7.1

Dates are available at the beginning of next year on this website in events.
Termine gibt es Anfang des nächsten Jahres auf dieser Website unter Events.
CCAligned v1

Primal Fear> are in the studio and the result should be out at the beginning of next year.
Primal Fear> sind im Studio und das Ergebnis wird Anfang 2012 erscheinen.
CCAligned v1

Germany will assume the Presidency of the European Union at the beginning of next year.
Anfang nächsten Jahres übernimmt Deutschland den Vorsitz in der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

The wind farm is due to be completed at the beginning of next year.
Anfang kommenden Jahres soll der Windpark komplett fertiggestellt sein.
ParaCrawl v7.1

The letters are to be set up at the beginning of next year!
Die Buchstaben sollen Anfang nächsten Jahres aufgestellt werden!
ParaCrawl v7.1