Translation of "Beginning of next year" in German
A
first
draft
strategic
agenda
is
expected
at
the
beginning
of
next
year.
Ein
erster
Entwurf
einer
strategischen
Agenda
wird
für
Anfang
nächsten
Jahres
erwartet.
Europarl v8
The
Commission
will
be
presenting
a
proposal
at
the
beginning
of
next
year.
Die
Kommission
wird
Anfang
des
Jahres
dazu
einen
Vorschlag
vorlegen.
Europarl v8
Very
soon,
at
the
beginning
of
next
year,
we
will
have
all
the
evidence.
Sehr
bald
schon,
Anfang
nächsten
Jahres,
werden
wir
das
sicher
wissen.
Europarl v8
At
the
beginning
of
next
year
we
will
also
come
with
a
new
audiovisual
strategy.
Anfang
nächsten
Jahres
werden
wir
zudem
eine
neue
audiovisuelle
Strategie
lancieren.
Europarl v8
It
will
be
available
in
dealerships
at
the
beginning
of
next
year,
then
also
as
an
estate
model.
In
den
Handel
kommt
er
Anfang
nächsten
Jahres,
dann
auch
als
Kombi.
WMT-News v2019
The
Governing
Council
may
decide
to
adjust
the
allotment
amount
at
the
beginning
of
next
year
.
Der
EZB-Rat
kann
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
eine
Anpassung
des
Zuteilungsbetrags
beschließen
.
ECB v1
A
revision
of
the
current
R
&
D
guidelines
will
take
place
at
the
beginning
of
next
year.
Anfang
nächsten
Jahres
wird
eine
Überarbeitung
der
Leitlinien
für
Forschung
und
Entwicklung
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
Governing
Council
may
decide
to
adjust
the
allotment
amount
at
the
beginning
of
next
year.
Der
EZB-Rat
kann
zu
Beginn
des
nächsten
Jahres
eine
Anpassung
des
Zuteilungsbetrags
beschließen.
TildeMODEL v2018
The
additional
measures
will
be
decided
at
the
beginning
of
next
year.
Die
zusätzlichen
Maßnahmen
werden
Anfang
nächsten
Jahres
beschlossen.
TildeMODEL v2018
It
is
expected
that
the
Commission
will
adopt
its
final
project
funding
decisions
at
the
beginning
of
next
year.
Die
endgültigen
Finanzierungsbeschlüsse
der
Kommission
dürften
Anfang
nächsten
Jahres
gefasst
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
publish
a
communication
on
this
subject
at
the
beginning
of
next
year.
Sie
wird
Anfang
nächsten
Jahres
eine
Mitteilung
zu
diesem
Thema
veröffentlichen.
TildeMODEL v2018
In
practice
this
means
that,
as
from
the
beginning
of
next
year,
bank
customers,
citizens
and
business
firms
may
not
be
charged
for
the
conversion
of
their
accounts
into
euros,
nor
for
any
transfers
made
from
or
into
euros.
Gleiches
gilt
für
Überweisungen
in
Euro,
und
dies
ab
Beginn
nächsten
Jahres.
EUbookshop v2
Any
increase
shall
take
effect
only
from
the
beginning
of
the
next
calendar
year.
Jede
Erhöhung
wird
erst
mit
Beginn
des
folgenden
Kalenderjahres
wirksam.
EUbookshop v2
Most
of
the
major
record
labels
accepted
new
age
artists
by
the
beginning
of
the
next
year.
Die
meisten
der
großen
Plattenfirmen
akzeptierten
bis
Anfang
des
nächsten
Jahres
New-Age-Künstler.
WikiMatrix v1
By
the
way,
the
song
will
be
released
on
their
2nd
album
at
the
beginning
of
next
year.
Der
Song
soll
übrigens
Anfangs
nächstes
Jahr
auf
ihrem
2.
Album
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
The
school
will
move
back
into
the
renovated
rooms
at
the
beginning
of
next
year.
Anfang
kommenden
Jahres
beginnt
der
Umzug
in
die
sanierten
Räume.
ParaCrawl v7.1
My
girlfriend
is
the
beginning
of
next
year
to
make
the
instructor
training
again.
Meine
Freundin
wird
Anfang
nächstes
Jahr
das
Instruktortraining
noch
mal
machen.
ParaCrawl v7.1
The
new
machines
will
commence
operation
at
the
beginning
of
next
year.
Die
neuen
Aggregate
werden
Anfang
nächsten
Jahres
den
Betrieb
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
the
next
year,
I
was
assigned
to
a
more
important
position.
Anfang
des
Jahres
wurde
ich
zu
einer
wichtigeren
Stellung
berufen.
ParaCrawl v7.1
This
should
happen
at
the
beginning
of
next
year.
Das
soll
bereits
zu
Beginn
kommenden
Jahres
nachgeholt
werden.
ParaCrawl v7.1