Translation of "At that moment" in German
At
the
moment,
that
opposition
is
very
weak.
Im
Moment
ist
diese
Opposition
sehr
schwach.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
at
the
moment
every
Member
State
decides
for
itself
on
the
need
for
a
visa.
Tatsache
ist,
daß
derzeit
jeder
Mitgliedstaat
selbst
über
die
Visumausstellung
beschließt.
Europarl v8
I
too
believe
that
the
constituent
authority
comes
from
the
people
but
I
also
believe
and
would
argue
at
the
moment
that
we
do
not
have
a
European
people.
Ich
meine
außerdem,
daß
die
verfassunggebende
Gewalt
von
den
Völkern
ausgeht.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
at
the
moment
the
answer
to
that
question
is
'no'
.
Die
Antwort
auf
diese
Frage
ist
eindeutig,
sie
lautet
"nein"
.
Europarl v8
As
I
have
said
before,
we
are
working
on
that
at
the
moment.
Wie
ich
bereits
sagte,
arbeiten
wir
im
Moment
daran.
Europarl v8
I
also
thought
of
you,
Mr
Busquin,
at
that
moment.
In
dem
Moment
habe
ich
auch
an
Sie,
Herr
Busquin,
gedacht.
Europarl v8
The
fact
is
that
it
is
very
difficult
to
do
that
at
the
moment.
Fakt
ist,
dass
dies
momentan
sehr
schwer
ist.
Europarl v8
She
was
very
beautiful
at
that
moment.
Sie
war
in
diesem
Augenblicke
sehr
schön.
Books v1
I
came
this
close
to
changing
species
at
that
moment.
Ich
war
in
diesem
Moment
nahe
daran,
meine
Spezies
zu
ändern.
TED2013 v1.1
And
at
that
moment
our
economy
collapses.
In
diesem
Augenblick
bricht
unsere
Wirtschaft
zusammen.
TED2020 v1
Leonardo
himself
had
preached
against
the
use
of
gold,
so
it
was
absolutely
anathema
at
that
moment.
Es
war
mir
in
jenem
Moment
ein
absolutes
Gräuel.
TED2020 v1
At
that
moment,
the
fresh
and
joyous
cries
of
children
passed
in
front
of
the
cell.
In
diesem
Augenblicke
zogen
frische
und
fröhliche
Kinderstimmen
an
der
Zelle
vorüber.
Books v1
At
that
moment,
midday
rang
slowly
out
from
the
clock
of
Notre?Dame.
In
diesem
Augenblicke
schlug
es
langsam
zwölf
an
der
Uhr
von
Notre-Dame.
Books v1