Translation of "From that moment" in German

From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant.
Von diesem Zeitpunkt an wird die Frage der Gegenseitigkeit relevant werden.
Europarl v8

From that moment forth, Gisquette was nothing to him.
Von diesem Augenblicke an hatte es Gisquette bei ihm vollständig verdorben.
Books v1

The Authority and the Commission services must work very closely together from the moment that the Authority assumes its functions.
Die Behörde und die Kommission müssen von Anfang an sehr eng zusammen­arbeiten.
TildeMODEL v2018

Greece claims that from that moment the accounting year started to run from October to October.
Griechenland macht geltend, dass seitdem das Geschäftsjahr von Oktober bis Oktober läuft.
DGT v2019

From that moment on, it qualified as core Tier 1 capital.
Von da an galt dies als Tier-1-Kernkapital.
DGT v2019

From that moment on, I knew that you were really mine, that you'd settle down.
Da wusste ich, dass du dich nun ausgelebt hattest und mir gehörtest.
OpenSubtitles v2018

From that moment on he was up to every trick he could think of.
Und von dem Moment an hat er die geschicktesten Tricks angewandt.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I managed to see the regularly
Von diesem Moment an gelang es mir, sie regelmäßig zu sehen.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I knew what kind of man you were.
Von diesem Moment an wusste ich, was für ein Mann du bist.
OpenSubtitles v2018

And I knew from that moment that they were both condemned.
Und in dem Moment wusste ich, dass sie beide verdammt waren.
OpenSubtitles v2018

From that moment, I knew I would love you forever.
Seitdem wusste ich, ich werde dich immer lieben.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, music was my life.
Von dem Moment an war Musik mein Leben.
OpenSubtitles v2018

I guess, in a lot of ways, I've been running from that moment my entire life.
Gewissermaßen bin ich mein ganzes Leben lang vor diesem Moment geflohen.
OpenSubtitles v2018

And from that moment, she was glued to you like a lost puppy.
Und seit dem Moment, klebte sie wie ein verlorener Welpe an dir.
OpenSubtitles v2018

And from that moment on, the pigeons are officially in the race.
Von dem Augenblick an sind die Tauben offiziell im Rennen.
OpenSubtitles v2018

And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology.
Und von dem Moment an widmete ich mich der Dämonologie.
OpenSubtitles v2018

From that moment on, I never let Dandy out of my sight.
Ab diesem Augenblick ließ ich Dandy nie aus den Augen.
OpenSubtitles v2018