Translation of "At its worst" in German
The
situation
is
at
its
worst
in
southern
and
sub-Saharan
Africa,
and
also
in
Asia.
Am
gravierendsten
ist
die
Lage
im
subsaharischen
Afrika
sowie
in
Asien.
Europarl v8
Paris
recently
experienced
humanity
at
its
worst.
Kürzlich
hat
Paris
die
Menschheit
von
ihrer
schlimmsten
Seite
kennen
gelernt.
News-Commentary v14
Or
how
bad
it
can
be
at
its
worst.
Oder
wie
schlecht
es
im
schlimmsten
Fall
sein
kann.
TED2020 v1
A
movie
on
Friday
night
when
the
storm
will
be
at
its
worst.
Ein
Film
am
Freitagabend,
wenn
der
Sturm
am
schlimmsten
ist.
OpenSubtitles v2018
At
its
worst,
erection
problems
can
lead
to
the
breakdown
of
relationships.
Im
schlimmsten
Fall
können
Erektionsstörungen
zum
Zusammenbruch
von
Beziehungen
führen.
ParaCrawl v7.1
The
situation
is
at
its
worst
with
the
37,000
Guarani-Kaiowá.
Am
Schlimmsten
ist
die
Situation
der
37.000
Guaraní-Kaiowá.
ParaCrawl v7.1
Corporal
punishment
was
at
its
worst
on
Saturdays
and
Sundays.
Samstag
und
Sonntag
waren
die
Prügel
immer
am
schlimmsten.
ParaCrawl v7.1
The
persecution
of
Falun
Gong
is
at
its
worst
in
Heilongjiang
province.
Die
Verfolgung
von
Falun
Gong
in
der
Provinz
Heilongjiang
ist
am
schlimmsten.
ParaCrawl v7.1
That
is
bureaucracy
at
its
worst.
Das
ist
Bürokratie
in
ihrer
schlimmsten
Form.
ParaCrawl v7.1
It
is
normally
in
rural
areas
where
the
poverty
situation
is
at
its
worst.
Meistens
ist
die
Armut
im
ländlichen
Raum
am
schlimmsten.
ParaCrawl v7.1
This
is
perhaps
judgment
at
its
worst,
beloveds.
Das
ist
womöglich
Verurteilung
der
schlimmsten
Sorte,
Geliebte.
ParaCrawl v7.1
At
its
worst,
the
party
becomes
a
substitute
for
the
working
class.”
Im
schlimmsten
Fall
wird
die
Partei
zum
Ersatz
für
die
Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1
At
its
worst,
it
is
a
form
of
possession.
Im
schlimmsten
Falle
ist
es
eine
Art
von
Besessenheit.
ParaCrawl v7.1