Translation of "At a fair" in German
Then
people
would
at
least
have
a
fair
chance
of
grasping
the
real
issue.
Das
bietet
zumindest
die
Möglichkeit,
eindeutig
Stellung
zu
beziehen.
Europarl v8
It's
a
bill
of
sale
of
the
Big
Muddy
at
a
fair
price.
Das
ist
der
Kaufvertrag
für
die
Big
Muddy,
zu
einem
fairen
Preis.
OpenSubtitles v2018
She
was
voted
Miss
Sauerkraut
at
a
fair
in
her
backwater
home!
Sie
wurde
Miss
Sauerkraut
bei
einer
Kirchweih
in
ihrem
Kuhdorf!
OpenSubtitles v2018
They've
brought
the
whole
bunch
here
like
animals
to
display
at
a
county
fair.
Sie
brachten
sie
her,
wie
zu
einem
Markt.
OpenSubtitles v2018
I
was
at
a
crafts
fair
in
the
Sierras.
Ich
war
auf
einer
Handwerksaustellung
in
Sierras.
OpenSubtitles v2018
At
least
this
time,
she
didn't
leave
my
granddaughter
at
a
fair.
Immerhin
ließ
sie
sie
diesmal
nicht
auf
dem
Jahrmarkt.
OpenSubtitles v2018
Why
are
we
singing
at
a
science
fair?
Warum
singen
wir
in
einer
Wissenschaftsaustellung?
OpenSubtitles v2018
I'm
at
a
fair
with
my
nephew.
Ich
bin
mit
meinem
Neffen
auf
dem
Jahrmarkt.
OpenSubtitles v2018
My
husband
is
going
to
give
a
talk
at
a
computer
fair.
Mein
Mann
hält
einen
Vortrag
auf
einer
Computerfachmesse.
OpenSubtitles v2018
Eventually,
he'll
sell
those
stem
bolts...
at
a
fair
price.
Irgendwann
verkauft
er
die
Schaftbolzen...
zu
einem
fairen
Preis.
OpenSubtitles v2018
I
bought
it,
at
a
fair
price.
Ich
kaufte
es
zu
einem
fairen
Preis.
OpenSubtitles v2018
At
such
a
big
fair
SMEs
can
feel
almost
invisible.
Auf
einer
so
großen
Messe
können
KMU
sich
fast
unsichtbar
fühlen.
EUbookshop v2
I
got
this
at
a
fair
in
Oregon.
Ich
habe
das
von
einem
Markt
in
Oregon.
OpenSubtitles v2018
They're
deciding
in
front
of
us,
like
livestock
at
a
state
fair.
Sie
entscheiden
es
vor
uns,
wie
beim
Vieh
auf
dem
Markt.
OpenSubtitles v2018
We
at
Holsterwelt
offer
you
the
world's
best
Sickinger
quality
at
a
fair
price.
Wir
von
Holsterwelt
bieten
Ihnen
weltbeste
Sickinger
Qualität
zum
fairen
Preis.
ParaCrawl v7.1