Translation of "Assure that" in German

I can assure you that this information will be handled very seriously.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Informationen sehr ernst genommen werden.
Europarl v8

I would like to assure Mr Lambsdorff that Mr Van Orden loves Europe very much.
Ich möchte Herrn Lambsdorff versichern, dass Herr Van Orden Europa sehr liebt.
Europarl v8

I can assure you that Greeks are neither nationalists nor expansionists.
Ich kann Ihnen versichern, dass die Griechen weder Nationalisten noch Expansionisten sind.
Europarl v8

I can assure you that this is a very high priority for our team.
Ich kann Ihnen versichern, dass unser Team diesem höchste Priorität einräumen wird.
Europarl v8

I can assure this House that we have really tried very hard.
Ich kann diesem Parlament versichern, dass wir wirklich alles versucht haben.
Europarl v8

I can assure you that Japan very much appreciated that gesture.
Ich kann Ihnen versichern, dass Japan für diese Geste sehr dankbar war.
Europarl v8

I can assure you that my group will be supporting the Ferreira report tomorrow.
Ich kann zusagen, dass meine Fraktion morgen den Bericht Ferreira unterstützen wird.
Europarl v8

I can assure you that it was the very same for the Council.
Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß es dem Rat ganz genauso erging.
Europarl v8

I can assure you that Luxembourg has no reservation in this respect.
Ich kann Ihnen versichern, daß es seitens Luxemburgs keine Bedenken gegeben hatte.
Europarl v8

I can assure him that we will be acting as the euro watch-dog.
Ich versichere ihm, daß wir auf den Euro aufpassen werden.
Europarl v8

I assure you that I remain committed to that task.
Ich versichere Ihnen, dass ich mich weiterhin dieser Aufgabe verpflichtet fühle.
Europarl v8

I want to assure you that we take the consultation very seriously.
Ich möchte Ihnen versichern, dass wir diese Konsultation sehr ernst nehmen.
Europarl v8

I would like to assure you that we will definitely do that.
Ich möchte Ihnen zusichern, dass dies genau unser Ziel ist.
Europarl v8

I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Ich kann Ihnen versichern, dass diese Folgenabschätzung sehr gründlich durchgeführt werden wird.
Europarl v8

They assure me that the basic needs are being met.
Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
Europarl v8

I can assure him that it is a shared interest.
Ich kann ihm versichern, daß dieses Interesse auch von anderen geteilt wird.
Europarl v8

I can assure you that the Commission would for the most part endorse these objectives.
Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission diesen Zielen weitgehend beipflichtet.
Europarl v8

I can assure Commissioner Kinnock that the case is not closed.
Ich kann Kommissar Kinnock versichern, daß die Akte mitnichten geschlossen ist.
Europarl v8

I can assure you that you have the support of my group.
Ich kann Ihnen zusichern, daß Sie die Unterstützung meiner Fraktion haben.
Europarl v8

Can I assure them that he does.
Ich kann ihm versichern, dass er dies tut.
Europarl v8

I can assure you that we are currently working on this.
Ich kann Ihnen versichern, dass wir derzeit daran arbeiten.
Europarl v8

However, I can assure you that all the Vice-Presidents make a great effort in this respect.
Aber ich kann Ihnen versichern, dass sich alle Vizepräsidenten große Mühe geben.
Europarl v8

I would like to assure you that the Commission is not shying away from the problems.
Ich möchte Ihnen versichern, dass die Kommission nicht vor diesen Problemen zurückschreckt.
Europarl v8

I can assure you that we will do it also in the future.
Ich kann Ihnen versichern, dass wir das auch in Zukunft tun werden.
Europarl v8

I assure you that I am committed to ever better information.
Ich versichere Ihnen, dass ich mich einer noch besseren Informationspolitik verschreibe.
Europarl v8