Translation of "Assumptions behind" in German
The
difficulty
lies
with
the
hidden
assumptions
behind
the
calculations.
Die
Schwierigkeit
liegt
bei
den
versteckten
Annahmen
hinter
den
Berechnungen.
ParaCrawl v7.1
"The
assumptions
behind
this
curriculum
are
that
every
child
needs
t...
Die
Annahmen
hinter
dieser
Lehrplan
ist,
das...
ParaCrawl v7.1
You
know,
the
assumptions
behind
that
question
are
so
misguided,
it
frightens
me.
Weißt
du,
die
Vermutungen
hinter
dieser
Frage
sind
so
irreführend,
das
es
mich
ängstigt.
OpenSubtitles v2018
Allow
me
briefly
to
comment
on
some
of
the
assumptions
and
principles
behind
the
present
directive.
Lassen
Sie
mich
kurz
einige
der
Ausgangspunkte
und
Grundsätze
erläutern,
die
dieser
Richtlinie
zugrunde
liegen.
Europarl v8
Instead
of
seeking
definitive
global
judgments
about
the
risks
of
particular
choices,
it
is
wiser
to
consider
the
assumptions
behind
such
advice
–
since
these
are
central
in
determining
the
conditions
under
which
the
advice
is
relevant.
Statt
eindeutige
Grundsatzurteile
über
die
Risiken
bestimmter
Entscheidungen
zu
fällen,
ist
es
sinnvoller,
die
dahinter
stehenden
Annahmen
zu
berücksichtigen,
da
diese
entscheidend
sind
für
die
Bestimmung
der
Bedingungen,
auf
deren
Grundlage
die
Beratung
relevant
ist.
News-Commentary v14
Annex
I,
Section
D,
Part
I,
point
2a:
the
requirement
to
provide
guidance
on
methodologies
and
underlying
assumptions
behind
ratings
is
extended
from
structured
finance
products
to
all
asset
classes.
Anhang
I
Abschnitt
D
Teil
I
Nummer
2a:
Die
Verpflichtung,
Leitlinien
zu
den
Methoden
und
den
Ratings
zugrunde
liegenden
Annahmen
zu
erstellen,
wird
von
strukturierten
Finanzprodukten
auf
alle
Anlageklassen
ausgeweitet.
TildeMODEL v2018
Leave
all
assumptions
behind
when
visiting
this
young
city
and
experience
the
transformation
in
action
in
Warsaw.
Lassen
Sie
alle
Vorurteile
hinter
sich,
wenn
Sie
diese
junge
Stadt
besuchen
und
die
Transformation
zu
Aktion
in
Warschau
genießen.
TildeMODEL v2018
It
is
also
important
to
increase
transparency
about
the
research
work
carried
out,
the
staff
allocated
to
the
preparation
of
sovereign
ratings
and
the
underlying
assumptions
behind
the
credit
ratings
made
by
credit
rating
agencies
in
relation
to
sovereign
debt.
Ebenso
wichtig
ist
es,
dass
die
Transparenz
bezüglich
der
durchgeführten
Analysen,
des
mit
der
Erstellung
von
Länderratings
betrauten
Personals
und
der
den
Ratings
zugrunde
liegenden
Annahmen,
die
die
Ratingagenturen
im
Zusammenhang
mit
Staatsschulden
heranziehen,
erhöht
wird.
DGT v2019
It
is
also
important
to
increase
the
transparency
about
the
research
work
carried
out,
the
staff
allocated
to
the
preparation
of
ratings
and
the
underlying
assumptions
behind
the
credit
ratings
made
by
credit
rating
agencies
in
relation
to
sovereign
debt.
Ebenso
wichtig
ist
es,
dass
die
Transparenz
bezüglich
der
durchgeführten
Analysen,
des
mit
der
Ratingerstellung
betrauten
Personals
und
der
den
Ratings
zugrunde
liegenden
Annahmen,
die
die
Ratingagenturen
im
Zusammenhang
mit
Staatsschuldtiteln
heranziehen,
erhöht
wird.
TildeMODEL v2018
Baum’s
argumentis
based
on
the
cultural
assumptions
that
lie
behind
such
employment
in
westernised,
international
tourism
and
hospitality
work
whereby
technical
skills
aredefined
in
terms
of
a
relatively
seamless
progression
from
domestic
and
consumer
life
into
the
workplace.
Baums
These
gründet
sich
auf
den
kulturellen
Vorstellungen,
die
der
Beschäftigung
im
Bereich
der
verwestlichten,
internationalen
Tourismus-
und
Gastgewerbearbeit
zugrunde
liegen,
während
technische
Qualifikationen
im
Sinne
eines
relativ
nahtlosen
Übergangs
vom
häuslichen
Leben
sowie
dem
des
Verbrauchers
bis
hin
zum
Arbeitsplatz
definiert
werden.
EUbookshop v2
Variations
between
values
of
generalised
costs
among
studies
in
different
Member
Countries
reflected
merely
variations
in
real
income
levels
rather
than
variations
in
the
perceptions
of,
or
the
assumptions
behind,
generalised
costs
per
se.
Die
Unterschiede
in
den
Bewertungen
der
Allgemeinkosten
in
den
Studien
aus
den
verschiedenen
Mitgliedsländern
ließen
lediglich
Unterschiede
in
den
Realeinkommenshöhen
und
nicht
Unterschiede
in
den
Wahrnehmungen
oder
den
dahinterstehenden
Vorstellungen
der
Allgemeinkosten
als
solche
erkennen.
EUbookshop v2
Accordingly,
as
the
Advocate
General
noted
at
point
106
of
her
Opinion,
a
detailed
response
to
the
assumptions
and
calculations
behind
the
overall
amounts
of
State
aid
alleged
in
those
studies
would
be
irrelevant.
Unter
diesen
Umständen
wäre,
wie
die
Generalanwältin
in
Nr.
106
ihrer
Schlussanträge
festgestellt
hat,
eine
detaillierte
Auseinandersetzung
mit
den
in
diesen
Gutachten
zugrunde
gelegten
Annahmen
und
Berechnungen
zur
Gesamthöhe
der
angeblichen
staatlichen
Beihilfe
irrelevant.
EUbookshop v2
61
Against
that
background,
a
detailed
response
to
the
assumptions
and
calculations
behind
the
overall
amounts
of
State
aid
alleged
in
those
studies
would
be
irrelevant.
Der
angefochtenen
Entscheidung
60lässt
sich
insbesondere
entnehmen,
dass
die
detaillierten
Wirtschaftsgutachten,
die
der
Beschwerdeführer
zum
Beweis
des
Vorliegens
einer
staatlichen
Beihilfe
vorgelegt
hatte,
auf
das
Kriterium
des
„normalen
Marktpreises“
abstellten,
was
die
Kommission
als
grundlegenden
Fehler
betrachtet
61.
Angesichts
dessen
wäre
eine
detaillierte
Auseinandersetzung
mit
den
in
diesen
Gutachten
zugrunde
gelegten
Annahmen
und
Berechnungen
zur
Gesamthöhe
der
angeblichen
staatlichen
Beihilfe
irrelevant.
EUbookshop v2
And
a
good
way
to
freshen
our
eyes
is
to
look
historically
at
the
particulars
of
where
these
habits
come
from,
and
the
unspoken
assumptions
behind
them.
Und
eine
gute
Weise,
um
unsere
Augen
zu
erfrischen,
ist
historisch
auf
die
Einzelheiten
zu
blicken,
woher
diese
Angewohnheit
stammen,
und
auf
die
unausgesprochenen
Annahmen
dahinter.
ParaCrawl v7.1
Here
we
try
to
show
the
assumptions
that
lie
behind
this
argument,
and
to
demonstrate
how
completely
out
of
touch
with
reality
those
assumptions
are.
Wir
versuchen
hier,
die
Voraussetzungen,
die
hinter
diesem
Argument
liegen,
aufzuzeigen
und
darzulegen,
wie
wenig
diese
Voraussetzungen
der
Wirklichkeit
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
And,
of
course,
the
reported
error
ignores
the
huge
uncertainties
in
the
assumptions
behind
the
'age'
calculation.
Und
natürlich
werden
bei
dem
veröffentlichten
Fehler
die
immensen
Unsicherheiten,
die
in
den
Annahmen
hinter
der
Berechnung
des
"Alters"
stecken,
ignoriert.
ParaCrawl v7.1
Any
time
you
read
a
claim
about
PSNR,
one
of
the
assumptions
behind
the
claim
is
that
equal
bitrates
are
used.
Jedesmal
wenn
du
eine
Forderung
nach
PSNR
liest,
ist
eine
der
Annahmen
hinter
dieser
Forderung,
dass
gleiche
Bitraten
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
shown
that
many
of
the
assumptions
behind
these
methods
are
very
doubtful,
at
best.
Es
wurde
nachgewiesen,
daß
viele
der
Vermutungen,
die
hinter
diesen
Methoden
stecken,
bestenfalls
sehr
zweifelhaft
sind.
ParaCrawl v7.1
The
assumptions
behind
the
hundredfold
margin
are
that
humans
are
ten
times
more
sensitive
to
adverse
effects
of
chemicals
than
are
test
animals,
and
that
the
weak
in
the
human
population
are
ten
times
more
sensitive
than
the
healthy.
Die
Annahmen
hinter
dem
hundertfachen
Spielraum
sind,
dass
Menschen
zehnmal
empfindlicher
gegenüber
nachteiligen
Auswirkungen
von
Chemikalien
sind
als
Testtiere
und
dass
die
Schwachen
in
der
menschlichen
Bevölkerung
zehnmal
empfindlicher
sind
als
gesunde
Tiere.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
first
summary
of
what
scientists
have
been
able
to
reconstruct
about
climate
sensitivity
based
on
data
from
the
past
65
million
years
and
the
assumptions
that
were
behind
the
data.
Sie
fasst
erstmals
zusammen,
wie
Wissenschaftler
bisher
die
Klimasensitivität
mittels
Daten
der
vergangenen
65
Millionen
Jahre
rekonstruiert
und
welche
Annahmen
sie
hierzu
veröffentlicht
haben.
ParaCrawl v7.1