Translation of "Assume ownership" in German
Kosovo
itself
should
assume
local
ownership
and
take
responsibility.
Das
Kosovo
selbst
sollte
die
Macht
vor
Ort
und
die
volle
Eigenverantwortung
übernehmen.
Europarl v8
National
parliaments
will
also
be
invited
to
take
a
strong
interest
and
assume
ownership.
Die
nationalen
Parlamente
werden
ebenfalls
gebeten,
sich
zu
engagieren
und
Verantwortung
zu
übernehmen.
TildeMODEL v2018
To
this
aim,
the
capacities
of
the
beneficiary
countries
to
assume
ownership
needs
to
be
strengthened.
Zu
diesem
Zweck
müssen
die
Kapazitäten
der
Empfängerländer
für
die
Übernahme
von
Eigenverantwortung
gestärkt
werden.
TildeMODEL v2018
All
the
countries
of
the
region
must
assume
ownership
of,
and
implement,
pressing
reforms.
Alle
Länder
der
Region
müssen
Eigenverantwortung
für
die
dringenden
Reformen
und
ihre
Umsetzung
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
the
Authority
could
not
assume
ownership
of
the
system
until
the
end
of
the
development
phase,
i.e.
at
the
end
of
2008
at
the
earliest,
which
is
much
later
than
the
probable
date
of
signature
of
the
concession
contract.
Daraus
ergibt
sich,
dass
die
Aufsichtsbehörde
erst
nach
dem
Ende
der
Entwicklungsphase
Eigentümerin
des
Systems
werden
könnte,
d.
h.
frühestens
Ende
2008,
also
erst
nach
dem
voraussichtlichen
Termin
der
Unterzeichnung
des
Konzessionsvertrags.
TildeMODEL v2018
The
co-financing
approach
was
adopted
in
order
to
ensure
that
the
applicant
organisations
and
the
Member
States
will
assume
responsibility
and
ownership
of
the
programmes
they
propose
and
operate.
Das
Kofinanzierungskonzept
soll
gewährleisten,
dass
die
beteiligten
Organisationen
und
Mitgliedstaaten
Mitverantwortung
übernehmen
und
sich
die
von
ihnen
vorgeschlagenen
und
betriebenen
Programme
zu
eigen
machen.
TildeMODEL v2018
No
dissemination
relating
to
these
results
may
take
place
until
the
Commission
or
the
funding
body
has
taken
a
decision
or
has
decided
that
it
will
assume
ownership
and
has
taken
the
necessary
steps
to
ensure
protection.
Bis
die
Kommission
oder
die
Fördereinrichtung
eine
Entscheidung
getroffen
beziehungsweise
beschlossen
hat,
Eigentümerin
der
Ergebnisse
zu
werden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
Schutzes
ergriffen
hat,
darf
keine
Verbreitung
dieser
Ergebnisse
stattfinden.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
the
Commission
may,
with
the
consent
of
the
participant
concerned,
assume
ownership
of
that
foreground
and
adopt
measures
for
its
adequate
and
effective
protection.
In
diesem
Falle
kann
die
Kommission
mit
dem
Einverständnis
des
jeweiligen
Teilnehmers
Eigentümerin
der
neuen
Kenntnisse
und
Schutzrechte
werden
und
Maßnahmen
zu
deren
angemessenem
und
wirksamem
Schutz
ergreifen.
TildeMODEL v2018
Provision
should
also
be
made
for
it
to
assume
ownership
of
the
tangible
and
intangible
assets
created
or
developed
during
the
development
phase
after
the
disbanding
of
the
Joint
Undertaking.
Ferner
ist
vorzusehen,
die
Behörde
Eigentümerin
der
während
der
Entwicklungsphase
nach
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
geschaffenen
oder
entwickelten
materiellen
und
immateriellen
Güter
wird.
TildeMODEL v2018
Ensure
that
reception
centres
meet
international
standards
and
assume
full
ownership
of
their
financing
and
management.
Gewährleistung,
dass
die
Aufnahmezentren
den
internationalen
Standards
entsprechen,
und
Übernahme
der
alleinigen
Verantwortung
für
ihre
Finanzierung
und
Verwaltung.
DGT v2019
The
Commission,
on
behalf
of
the
Union,
or
the
relevant
funding
body
may,
with
the
consent
of
the
participant
concerned,
assume
ownership
of
those
results
and
take
the
necessary
steps
for
their
adequate
protection.
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
im
Namen
der
Union
oder
die
jeweilige
Fördereinrichtung
Eigentümerin
der
Ergebnisse
werden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
deren
angemessenem
Schutz
ergreifen,
sofern
dafür
das
entsprechende
Einverständnis
des
betreffenden
Teilnehmers
vorliegt.
DGT v2019
Moreover,
for
the
sake
of
consistency,
provision
should
be
made
for
the
Authority
to
assume
ownership,
of
the
tangible
and
intangible
assets
held
by
the
Galileo
Joint
Undertaking,
at
the
time
of
its
winding
up
rather
than
at
the
end
of
the
development
phase.
Zur
Sicherstellung
eines
kohärenten
Vorgehens
sollte
außerdem
vorgesehen
werden,
dass
die
Behörde
Eigentümerin
der
im
Besitz
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
befindlichen
materiellen
und
immateriellen
Güter
schon
mit
dessen
Auflösung
und
nicht
erst
zum
Abschluss
der
Entwicklungsphase
wird.
DGT v2019
Provision
should
also
be
made
for
the
Authority
to
assume
ownership
of
the
tangible
and
intangible
assets
created
or
developed,
during
the
development
phase,
after
the
winding
up
of
the
Joint
Undertaking.
Ferner
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
Behörde
Eigentümerin
der
während
der
Entwicklungsphase
nach
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
geschaffenen
oder
entwickelten
materiellen
und
immateriellen
Güter
wird.
DGT v2019
The
Commission
ensures
that
all
the
countries
involved
assume
ownership
of
this
initiative
by
introducing
a
six
months
revolving
presidency
of
the
initiative.
Die
Kommission
wollte
sicherstellen,
dass
alle
beteiligten
Länder
sich
diese
Initiative
zu
eigen
machen,
was
durch
einen
im
Turnus
von
sechs
Monaten
wechselnden
Vorsitz
erreicht
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Increasing
domestic
revenue
not
only
creates
additional
space
for
supporting
MDG-related
spending,
it
also
allows
a
country
to
assume
ownership
for
its
policy
choices.
Die
Erhöhung
der
inländischen
Einnahmen
würde
nicht
nur
zu
mehr
Spielraum
bei
der
Unterstützung
MDG-bezogener
Ausgaben
führen,
sondern
es
einem
Land
auch
ermöglichen,
Eigenverantwortung
für
seine
politischen
Entscheidungen
zu
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
on
behalf
of
the
Union
or
the
funding
body
may
assume
ownership
of
these
results
and
take
the
necessary
steps
for
their
adequate
protection.
In
diesem
Fall
kann
die
Kommission
im
Namen
der
Union
oder
die
Fördereinrichtung
Eigentümerin
der
Ergebnisse
werden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
deren
angemessenem
Schutz
ergreifen.
TildeMODEL v2018
I
welcome
the
readiness
of
the
participating
countries
to
assume
the
ownership
and
carry
this
important
process
into
the
future
and
into
new
geographical
areas,”
Ich
begrüße
die
Bereitschaft
der
teilnehmenden
Länder,
die
Verantwortung
zu
übernehmen
und
diesen
wichtigen
Prozess
in
die
Zukunft
und
in
neue
geografische
Gebiete
zu
tragen“
,
so
der
Generalsekretär
des
Europarats
Thorbj
ø
rn
Jagland
.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomes
the
Regional
Cooperation
Council
(RCC)
initiative
to
strengthen
regional
cooperation
in
South-Eastern
Europe,
under
the
political
umbrella
of
the
South-East
European
Cooperation
Process
(SEECP),
to
work
towards
the
adoption
of
a
new
comprehensive
and
operational
strategy
to
improve
its
efficiency
and
encourages
countries
in
the
region
to
assume
increased
ownership
of
the
process.
Der
Rat
begrüßt
die
Initiative
des
Regionalen
Kooperationsrats
(RCC),
unter
der
politischen
Schirmherrschaft
des
Südosteuropäischen
Kooperationsprozesses
(SEECP)
die
regionale
Zusammenarbeit
in
Südosteuropa
zu
vertiefen
und
auf
eine
neue
umfassende,
umsetzbare
und
hierdurch
effizientere
Strategie
hinzuarbeiten,
und
ermuntert
die
Länder
der
Region,
mehr
Eigenverantwortung
in
diesem
Prozess
zu
übernehmen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
bring
that
Article
into
line
with
the
abovementioned
amendments
to
the
Regulation,
the
provisions
in
question
need
to
be
amended
to
enable
the
Supervisory
Authority,
after
the
disbanding
of
the
Galileo
Joint
Undertaking,
to
assume
ownership
of
the
tangible
and
intangible
assets
created
or
developed
both
before
its
disbanding
and
during
the
development
phase
after
its
disbanding.
Um
diesen
Artikel
in
Einklang
mit
den
erläuterten
Änderungen
der
Verordnung
zu
bringen,
müssen
die
genannten
Bestimmungen
geändert
werden,
damit
die
Aufsichtsbehörde
mit
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
einerseits
Eigentümerin
der
vor
der
Auflösung
geschaffenen
oder
entwickelten
materiellen
und
immateriellen
Güter
und
andererseits
Eigentümerin
der
während
der
Entwicklungsphase
nach
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
geschaffenen
oder
entwickelten
materiellen
und
immateriellen
Güter
werden
kann.
TildeMODEL v2018