Translation of "Cannot be assumed" in German

Governmental regulations and civic safeguards cannot be assumed to apply to antisocial pursuits.
Arbeitsrechtliche Schutzmaßnahmen finden hier keine Anwendung.
OpenSubtitles v2018

Both quantities, however, cannot be changed, as assumed.
Beide Größen lassen sich jedoch, wie vorausgesetzt, nicht ändern.
EuroPat v2

It cannot be assumed they are all of Kutna Hora’s provenience.
Es ist nicht anzunehmen, dass sie alle aus Kuttenberg stammen.
ParaCrawl v7.1

Due to device tolerances, however, this cannot be assumed.
Durch Gerätetoleranzen bedingt, kann dies aber nicht vorausgesetzt werden.
EuroPat v2

A fixed time base cannot be assumed then.
Es kann dann nicht von einer festen Zeitbasis ausgegangen werden.
EuroPat v2

It cannot be assumed to be done.
Man kann nicht annehmen, dass es gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

A legal liability for the accuracy of the particular information cannot be assumed.
Eine rechtliche Gewähr für die Richtigkeit der einzelnen Angaben kann nicht übernommen werden.
CCAligned v1

Liability for any incorrect information cannot be assumed.
Für Fehler kann aber keine Haftung übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

However, liability for correctness cannot be assumed.
Eine Haftung für die Richtigkeit kann jedoch nicht übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

Liability for the accuracy and completeness of the results cannot be assumed.
Eine Haftung für die Richtig- und Vollständigkeit kann nicht übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

A liability by the broker cannot be assumed.
Eine Haftung durch den Makler kann nicht übernommen werden.
ParaCrawl v7.1

Trust in and between stakeholders cannot be assumed – quite the contrary.
Vertrauen in Interes­senträger und Vertrauen unter Interessenträgern ist nicht von vornherein gegeben – im Gegen­teil.
TildeMODEL v2018

Despite the widespread use of retention of title it cannot be assumed that it is a rule (102).
Trotz weiter Verbreitung des Eigentumsvorbehalts kann davon jedoch nicht als Regel ausgegangen werden (102).
EUbookshop v2

A concrete form of such a connection however cannot be assumed from this state of the art.
Eine konkrete Ausbildung einer solchen Verbindung indes kann diesem Stand der Technik nicht entnommen werden.
EuroPat v2

In the absence of any express provision to that effect, such a cession of control cannot be assumed.
In Ermangelung einer aus drücklichen diesbezüglichen Bestimmung kann eine solche Preisgabe von Kontrollbefugnissen nicht unterstellt werden.
EUbookshop v2

At present, a similarly dynamic price development cannot be assumed due to the prevailing market and media environment.
Derzeit ist von einer ähnlich dynamischen Kursentwicklung aufgrund des vorherrschenden Markt- und medialen Umfelds nicht auszugehen.
ParaCrawl v7.1

It cannot be assumed that VX 770 can be used successfully in this case.
Es ist nicht davon auszugehen, dass VX 770 in diesem Fall erfolgreich eingesetzt werden kann.
ParaCrawl v7.1

A phantom object can therefore be assumed for some preventing objects and cannot be assumed for others.
So kann für manche verhindernden Objekte ein Phantomobjekt angenommen werden und für andere wiederum nicht.
EuroPat v2

Therefore, an operating strategy of a hybrid vehicle having internal combustion engine cannot simply be assumed for vehicles having fuel cells.
Daher kann eine Betriebsstrategie eines Hybridfahrzeuges mit Verbrennungsmotor nicht einfach für Fahrzeuge mit Brennstoffzellen übernommen werden.
EuroPat v2

It cannot always be assumed that all tires have the same diameter.
Es kann nicht immer davon ausgegangen werden, dass alle Reifen den gleichen Durchmesser haben.
EuroPat v2