Übersetzung für "Cannot be assumed" in Deutsch
Governmental
regulations
and
civic
safeguards
cannot
be
assumed
to
apply
to
antisocial
pursuits.
Arbeitsrechtliche
Schutzmaßnahmen
finden
hier
keine
Anwendung.
OpenSubtitles v2018
Both
quantities,
however,
cannot
be
changed,
as
assumed.
Beide
Größen
lassen
sich
jedoch,
wie
vorausgesetzt,
nicht
ändern.
EuroPat v2
It
cannot
be
assumed
they
are
all
of
Kutna
Hora’s
provenience.
Es
ist
nicht
anzunehmen,
dass
sie
alle
aus
Kuttenberg
stammen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
device
tolerances,
however,
this
cannot
be
assumed.
Durch
Gerätetoleranzen
bedingt,
kann
dies
aber
nicht
vorausgesetzt
werden.
EuroPat v2
A
fixed
time
base
cannot
be
assumed
then.
Es
kann
dann
nicht
von
einer
festen
Zeitbasis
ausgegangen
werden.
EuroPat v2
It
cannot
be
assumed
to
be
done.
Man
kann
nicht
annehmen,
dass
es
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
A
legal
liability
for
the
accuracy
of
the
particular
information
cannot
be
assumed.
Eine
rechtliche
Gewähr
für
die
Richtigkeit
der
einzelnen
Angaben
kann
nicht
übernommen
werden.
CCAligned v1
Liability
for
any
incorrect
information
cannot
be
assumed.
Für
Fehler
kann
aber
keine
Haftung
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
liability
for
correctness
cannot
be
assumed.
Eine
Haftung
für
die
Richtigkeit
kann
jedoch
nicht
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
the
accuracy
and
completeness
of
the
results
cannot
be
assumed.
Eine
Haftung
für
die
Richtig-
und
Vollständigkeit
kann
nicht
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
A
liability
by
the
broker
cannot
be
assumed.
Eine
Haftung
durch
den
Makler
kann
nicht
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1
Trust
in
and
between
stakeholders
cannot
be
assumed
–
quite
the
contrary.
Vertrauen
in
Interessenträger
und
Vertrauen
unter
Interessenträgern
ist
nicht
von
vornherein
gegeben
–
im
Gegenteil.
TildeMODEL v2018
Despite
the
widespread
use
of
retention
of
title
it
cannot
be
assumed
that
it
is
a
rule
(102).
Trotz
weiter
Verbreitung
des
Eigentumsvorbehalts
kann
davon
jedoch
nicht
als
Regel
ausgegangen
werden
(102).
EUbookshop v2
A
concrete
form
of
such
a
connection
however
cannot
be
assumed
from
this
state
of
the
art.
Eine
konkrete
Ausbildung
einer
solchen
Verbindung
indes
kann
diesem
Stand
der
Technik
nicht
entnommen
werden.
EuroPat v2
In
the
absence
of
any
express
provision
to
that
effect,
such
a
cession
of
control
cannot
be
assumed.
In
Ermangelung
einer
aus
drücklichen
diesbezüglichen
Bestimmung
kann
eine
solche
Preisgabe
von
Kontrollbefugnissen
nicht
unterstellt
werden.
EUbookshop v2
At
present,
a
similarly
dynamic
price
development
cannot
be
assumed
due
to
the
prevailing
market
and
media
environment.
Derzeit
ist
von
einer
ähnlich
dynamischen
Kursentwicklung
aufgrund
des
vorherrschenden
Markt-
und
medialen
Umfelds
nicht
auszugehen.
ParaCrawl v7.1
It
cannot
be
assumed
that
VX
770
can
be
used
successfully
in
this
case.
Es
ist
nicht
davon
auszugehen,
dass
VX
770
in
diesem
Fall
erfolgreich
eingesetzt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
A
phantom
object
can
therefore
be
assumed
for
some
preventing
objects
and
cannot
be
assumed
for
others.
So
kann
für
manche
verhindernden
Objekte
ein
Phantomobjekt
angenommen
werden
und
für
andere
wiederum
nicht.
EuroPat v2
Therefore,
an
operating
strategy
of
a
hybrid
vehicle
having
internal
combustion
engine
cannot
simply
be
assumed
for
vehicles
having
fuel
cells.
Daher
kann
eine
Betriebsstrategie
eines
Hybridfahrzeuges
mit
Verbrennungsmotor
nicht
einfach
für
Fahrzeuge
mit
Brennstoffzellen
übernommen
werden.
EuroPat v2
It
cannot
always
be
assumed
that
all
tires
have
the
same
diameter.
Es
kann
nicht
immer
davon
ausgegangen
werden,
dass
alle
Reifen
den
gleichen
Durchmesser
haben.
EuroPat v2