Translation of "Assistance support" in German
At
the
request
of
the
authorities
of
Kosovo,
the
EU
may
provide
assistance
designed
to
support
the
efforts
of
Kosovo
in
this
respect.
Auf
Ersuchen
des
Kosovos
kann
die
EU
das
Kosovo
in
diesen
Anstrengungen
unterstützen.
DGT v2019
Such
assistance
and
support
is
available.
Solche
Hilfe
und
Unterstützung
ist
erhältlich.
Europarl v8
Continued
assistance
and
support
at
European
level
are
also
needed.
Auch
Hilfe
und
Unterstützung
auf
europäischer
Ebene
sind
weiter
nötig.
Europarl v8
These
measures
include
providing
victims
with
assistance
and
support.
Zu
diesen
Maßnahmen
gehören
die
Unterstützung
und
Hilfe
für
die
Opfer.
Europarl v8
The
World
Bank
should
provide
technical
and
financial
assistance
to
support
a
reorganized
judiciary.
Die
Weltbank
sollte
mit
fachlicher
und
finanzieller
Hilfe
die
Restrukturierung
der
Justiz
unterstützen.
News-Commentary v14
With
the
assistance
of
air
support
from
the
carriers,
the
troops
pushed
ahead,
and
the
objectives
were
captured.
Schließlich
konnten
mit
Hilfe
von
Luftunterstützung
die
ersten
Ziele
eingenommen
werden.
Wikipedia v1.0
The
Convention
on
mutual
legal
assistance
merits
the
support
of
the
Committee.
Das
Übereinkommen
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
verdient
die
Unterstützung
des
Ausschusses.
TildeMODEL v2018
Technical
and
administrative
assistance
and
support
expenditure
(see
point
6.1.2)
Ausgaben
für
technische
und
administrative
Unterstützung
(siehe
Punkt
6.1.2)
TildeMODEL v2018
The
Union's
macro-financial
assistance
should
support
the
Union's
external
policy
towards
Tunisia.
Die
Makrofinanzhilfe
der
Union
sollte
von
der
Kommission
verwaltet
werden.
DGT v2019
Excluding
technical
and/or
administrative
assistance
and
support
expenditure
(see
7.3).
Ausschließlich
der
Ausgaben
für
technische
oder
administrative
Unterstützung
und
Verwaltungsausgaben
(siehe
7.3)
TildeMODEL v2018
EU
development
assistance
will
support
such
efforts
in
developing
countries.
Die
EU
wird
derartige
Bemühungen
in
Entwicklungsländern
im
Zuge
ihrer
Entwicklungszusammenarbeit
unterstützen.
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
the
authorities
of
Montenegro,
the
Community
may
provide
assistance
designed
to
support
the
efforts
of
Montenegro
in
this
respect.
Auf
Ersuchen
der
montenegrinischen
Regierung
kann
die
Gemeinschaft
Montenegro
in
diesen
Anstrengungen
unterstützen.
DGT v2019
The
Union’s
macro-financial
assistance
should
support
the
Union’s
external
policy
towards
Jordan.
Die
Makrofinanzhilfe
der
Union
sollte
die
Außenpolitik
der
Union
gegenüber
Jordanien
stützen.
DGT v2019
Technical
assistance
support
teams
shall
be
in
accordance
with
the
general
requirements
listed
in
Annex
III.
Die
Teams
für
die
technische
Unterstützung
erfüllen
die
in
Anhang
III
genannten
Mindestanforderungen.
DGT v2019
At
the
request
of
the
authorities
of
Serbia,
the
Community
may
provide
assistance
designed
to
support
the
efforts
of
Serbia
in
this
respect.
Auf
Ersuchen
der
serbischen
Regierung
kann
die
Gemeinschaft
Serbien
in
diesen
Anstrengungen
unterstützen.
DGT v2019
Macro-financial
assistance
should
support
the
Union’s
external
policy.
Die
Makrofinanzhilfen
sollten
die
Außenpolitik
der
Union
stützen.
DGT v2019
Technical
assistance
to
support
project
implementation
is
funded
through
the
Neighbourhood
Investment
Facility.
Technische
Hilfe
bei
der
Projektdurchführung
wird
im
Rahmen
der
Nachbarschaftsinvestitionsfazilität
finanziert.
TildeMODEL v2018
This
is
in
addition
to
providing
food
aid,
humanitarian
assistance
and
support
to
infrastructure
projects
in
refugee
camps.
Zusätzlich
werden
Nahrungsmittelhilfe
und
humanitäre
Hilfe
finanziert
und
Infrastrukturprojekte
in
den
Flüchtlingslagern
gefördert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
provide
financial
and
technical
assistance
to
support
implementation
of
the
road-maps.
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
der
Fahrpläne
mit
finanzieller
und
technischer
Hilfe
unterstützen.
TildeMODEL v2018
No
technical
and
administrative
assistance
and
support
expenditure
is
foreseen.
Für
technische
und
administrative
Hilfe
und
Unterstützung
sind
keine
Ausgaben
geplant.
TildeMODEL v2018