Translation of "Asset name" in German

Milesi Asset Management – our name stands for discretion, experience and competence.
Milesi Asset Management – unser Name steht für Diskretion, Erfahrung und Kompetenz.
CCAligned v1

Legacy asset is the name of the game.
Altanlage ist der Name des Spiels.
ParaCrawl v7.1

This indicator uses current trends in the market to decide whether to call or put on a particular asset hence its name.
Dieser Indikator verwendet die aktuellen trends im Markt zu entscheiden, ob call oder put auf einen bestimmten asset-daher der name.
CCAligned v1

Why doesn't he simply put these assets in your name?
Er könnte doch auf Ihren Namen alle Anteile eintragen lassen.
OpenSubtitles v2018

You can buy, acquire and register stakes and assets in the name of your NGO.
Sie können kaufen, erwerben und Anteile und Vermögenswerte im Namen Ihrer NGO registrieren.
ParaCrawl v7.1

The applicant shall indicate his or her financial circumstances (namely assets, real estates and stocks) and shall make a sworn statement, based on the most recent tax return, of his or her income (the pension paid by the institution, any other pension received from another source, allowances relating to the disability or serious or protracted illness and income from any other source).
Der Antragsteller muss seine finanzielle Situation angeben (insbesondere Vermögenswerte, Immobilien und Wertpapiere) und auf der Grundlage seiner letzten Steuererklärung eine ehrenwörtliche Erklärung zu seinen Einkünften (vom Organ gezahlte Versorgungsbezüge, von einer anderen Stelle möglicherweise gezahlte Versorgungsbezüge, Beihilfen aufgrund der Behinderung oder der schweren/oder längeren Krankheit sowie jede andere Einkommensquelle) machen.
DGT v2019

It deals with an area which is complex and which provokes much discussion, as it relates to our most important asset, namely the health and safety of employees at work.
Er behandelt einen vielschichtigen Bereich, der für viel Diskussionsstoff sorgt, geht es doch um unser wichtigstes Gut, nämlich die Sicherheit und Gesundheit von Arbeitnehmern bei der Arbeit.
Europarl v8

Commissioner, the outcome of today’s debate could not come at a better time for the many business people and citizens who believe that everyone has equal rights in the enlarged EU, and who want to sell their most valuable asset, namely their own labour, in the old Member States.
Herr Kommissar, das Ergebnis der heutigen Aussprache kommt genau zur rechten Zeit für die vielen Geschäftsleute und Bürger, die daran glauben, dass in der erweiterten EU alle dieselben Rechte haben, und die ihr wertvollstes Gut, nämlich ihre eigene Arbeitskraft, in den alten Mitgliedstaaten anbieten wollen.
Europarl v8

It appears that in a considerable number of Member States, ESF investment in our biggest asset, namely our citizens and their qualifications, could be somewhat lower than it should be.
Es sieht so aus, als könnten die Investitionen in unser wichtigstes Gut, nämlich unsere Bürger und ihre Qualifikationen, in einer beträchtlichen Anzahl von Mitgliedstaaten niedriger ausfallen, als dies erforderlich ist.
Europarl v8

More specifically, the budgetary situation of EFTA States will be an important consideration in the choice of management arrangement for assets subject to relief, namely asset purchases, asset insurance, asset swap or a hybrid of such arrangements [4].
Konkret bedeutet dies, dass die Haushaltslage der EFTA-Staaten ein wichtiges Kriterium dafür sein wird, in welcher Form die Entlastung für die Problemaktiva erfolgt: durch Erwerb der Aktiva, eine Versicherungslösung, einen Asset-Swap oder eine Mischform [4].
DGT v2019

That would effectively deprive the Social Model of one of its most essential assets, namely its wide and open geographic basis.
Dies würde das Sozialmodell um einen seiner wesentlichsten Vorteile bringen, nämlich seine breite und offene geographische Basis.
TildeMODEL v2018

In the Commission's view the main objective of the reform must be to help and encourage producers in the Union to rise to the challenges of the coming years and develop and strengthen their assets, namely:
Hauptziel der Reform muß es nach Auffassung der Kommission sein, die Erzeuger in der Europäischen Union zu unterstützen und zu ermutigen, damit sie die Herausforderungen der kommenden Jahre bewältigen können, indem sie die Vorteile, über die sie verfügen, ausbauen und stärker nutzen:
TildeMODEL v2018

As regards the aid amount included in the impaired asset measure, namely the transfer of assets to NAMA, it should be noted that footnote 2 to paragraph 20(a) of the Impaired Assets Communication (hereinafter referred to as ‘IAC’) [56] defines the aid amount in an asset relief measure as the difference between the transfer value of the assets and the market price.
Was die Höhe des Beihilfebetrags anbelangt, der in der Übertragung der wertberichtigten Aktiva auf die NAMA enthalten war, so ist darauf hinzuweisen, dass in Fußnote 2 zu Absatz 20 Buchstabe a der Mitteilung über die Behandlung wertgeminderter Aktiva (Impaired-Asset-Mitteilung — „IAC“) [56] der Beihilfebetrag in einer Kapitalentlastungsmaßnahme als die Differenz zwischen dem Übertragungswert und dem Marktpreis der Aktiva definiert wird.
DGT v2019

IFB divested this shareholding by liquidation and by selling some of its assets, namely its 8,6 % shareholding in NFTI-ou held by Dry Port Dunkerque.
Die Desinvestition bei dieser Beteiligung der IFB erfolgte teilweise durch Liquidation, teilweise durch Verkauf eines Teils der Aktiva, d. h. der Anteile von Dry Port Dunkerque in Höhe von 8,6 % an NFTI-ou.
DGT v2019

For the Dry Port of Dunkerque, it had been decided to liquidate this company, by the preliminary sale of a part of the assets, namely the shareholding of 8,6 % in NFTI-ou.
Bezüglich Dry Port de Dunkerque wurde die Liquidation des Unternehmens mit vorherigem Verkauf eines Teils der Vermögenswerte, nämlich der 8,6%igen Beteiligung an NFTI-ou, beschlossen.
DGT v2019

Activities related to the assets of AIFs, namely services necessary to meet the fiduciary duties of the AIFM, facilities management, real estate administration activities, advice to undertakings on capital structure, industrial strategy and related matters, advice and services relating to mergers and the purchase of undertakings and other services connected to the management of the AIF and the companies and other assets in which it has invested.
Tätigkeiten im Zusammenhang mit den Vermögenswerten des AIF, worunter Dienstleistungen, die zur Erfüllung der treuhänderischen Pflichten des AIFM erforderlich sind, das Facility Management, die Immobilienverwaltung, die Beratung von Unternehmen über die Kapitalstruktur, die industrielle Strategie und damit verbundene Fragen, Beratungs- und Dienstleistungen im Zusammenhang mit Fusionen und dem Erwerb von Unternehmen und weitere Dienstleistungen in Verbindung mit der Verwaltung der AIF und der Unternehmen und anderer Vermögenswerte, in die die AIF investiert haben, fallen.
DGT v2019

Interest is a form of investment income that is receivable by the owners of certain kinds of financial assets, namely deposits, debt securities, loans and other accounts receivable, for putting the financial assets at the disposal of another institutional unit.
Zinsen sind Vermögenseinkommen in Form von Forderungen, die Inhabern bestimmter Arten finanzieller Vermögenswerte — nämlich Einlagen, Schuldverschreibungen, Kredite und sonstige Forderungen — zustehen, weil sie diese finanziellen Vermögenswerte einer anderen institutionellen Einheit zur Verfügung gestellt haben.
DGT v2019

Asset relief for such assets can help to achieve the objectives of the Impaired Assets Communication, namely to increase transparency and to contribute to financial stability, even if they are not in the asset classes that initially triggered the financial crisis.
Entlastungsmaßnahmen für diese Arten von Vermögenswerten können dazu beitragen, dass die Ziele der Impaired-Assets-Mitteilung erreicht werden, d. h. dass die Transparenz erhöht und ein Beitrag zur Finanzstabilität geleistet wird, selbst wenn diese Vermögenswerte nicht in die Kategorien von Vermögenswerten fallen, die Auslöser der Finanzkrise waren.
DGT v2019