Translation of "Asset name" in German
Milesi
Asset
Management
–
our
name
stands
for
discretion,
experience
and
competence.
Milesi
Asset
Management
–
unser
Name
steht
für
Diskretion,
Erfahrung
und
Kompetenz.
CCAligned v1
Legacy
asset
is
the
name
of
the
game.
Altanlage
ist
der
Name
des
Spiels.
ParaCrawl v7.1
This
indicator
uses
current
trends
in
the
market
to
decide
whether
to
call
or
put
on
a
particular
asset
hence
its
name.
Dieser
Indikator
verwendet
die
aktuellen
trends
im
Markt
zu
entscheiden,
ob
call
oder
put
auf
einen
bestimmten
asset-daher
der
name.
CCAligned v1
Why
doesn't
he
simply
put
these
assets
in
your
name?
Er
könnte
doch
auf
Ihren
Namen
alle
Anteile
eintragen
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
can
buy,
acquire
and
register
stakes
and
assets
in
the
name
of
your
NGO.
Sie
können
kaufen,
erwerben
und
Anteile
und
Vermögenswerte
im
Namen
Ihrer
NGO
registrieren.
ParaCrawl v7.1
The
applicant
shall
indicate
his
or
her
financial
circumstances
(namely
assets,
real
estates
and
stocks)
and
shall
make
a
sworn
statement,
based
on
the
most
recent
tax
return,
of
his
or
her
income
(the
pension
paid
by
the
institution,
any
other
pension
received
from
another
source,
allowances
relating
to
the
disability
or
serious
or
protracted
illness
and
income
from
any
other
source).
Der
Antragsteller
muss
seine
finanzielle
Situation
angeben
(insbesondere
Vermögenswerte,
Immobilien
und
Wertpapiere)
und
auf
der
Grundlage
seiner
letzten
Steuererklärung
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
zu
seinen
Einkünften
(vom
Organ
gezahlte
Versorgungsbezüge,
von
einer
anderen
Stelle
möglicherweise
gezahlte
Versorgungsbezüge,
Beihilfen
aufgrund
der
Behinderung
oder
der
schweren/oder
längeren
Krankheit
sowie
jede
andere
Einkommensquelle)
machen.
DGT v2019
It
deals
with
an
area
which
is
complex
and
which
provokes
much
discussion,
as
it
relates
to
our
most
important
asset,
namely
the
health
and
safety
of
employees
at
work.
Er
behandelt
einen
vielschichtigen
Bereich,
der
für
viel
Diskussionsstoff
sorgt,
geht
es
doch
um
unser
wichtigstes
Gut,
nämlich
die
Sicherheit
und
Gesundheit
von
Arbeitnehmern
bei
der
Arbeit.
Europarl v8
Commissioner,
the
outcome
of
today’s
debate
could
not
come
at
a
better
time
for
the
many
business
people
and
citizens
who
believe
that
everyone
has
equal
rights
in
the
enlarged
EU,
and
who
want
to
sell
their
most
valuable
asset,
namely
their
own
labour,
in
the
old
Member
States.
Herr
Kommissar,
das
Ergebnis
der
heutigen
Aussprache
kommt
genau
zur
rechten
Zeit
für
die
vielen
Geschäftsleute
und
Bürger,
die
daran
glauben,
dass
in
der
erweiterten
EU
alle
dieselben
Rechte
haben,
und
die
ihr
wertvollstes
Gut,
nämlich
ihre
eigene
Arbeitskraft,
in
den
alten
Mitgliedstaaten
anbieten
wollen.
Europarl v8
It
appears
that
in
a
considerable
number
of
Member
States,
ESF
investment
in
our
biggest
asset,
namely
our
citizens
and
their
qualifications,
could
be
somewhat
lower
than
it
should
be.
Es
sieht
so
aus,
als
könnten
die
Investitionen
in
unser
wichtigstes
Gut,
nämlich
unsere
Bürger
und
ihre
Qualifikationen,
in
einer
beträchtlichen
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
niedriger
ausfallen,
als
dies
erforderlich
ist.
Europarl v8
More
specifically,
the
budgetary
situation
of
EFTA
States
will
be
an
important
consideration
in
the
choice
of
management
arrangement
for
assets
subject
to
relief,
namely
asset
purchases,
asset
insurance,
asset
swap
or
a
hybrid
of
such
arrangements
[4].
Konkret
bedeutet
dies,
dass
die
Haushaltslage
der
EFTA-Staaten
ein
wichtiges
Kriterium
dafür
sein
wird,
in
welcher
Form
die
Entlastung
für
die
Problemaktiva
erfolgt:
durch
Erwerb
der
Aktiva,
eine
Versicherungslösung,
einen
Asset-Swap
oder
eine
Mischform
[4].
DGT v2019
That
would
effectively
deprive
the
Social
Model
of
one
of
its
most
essential
assets,
namely
its
wide
and
open
geographic
basis.
Dies
würde
das
Sozialmodell
um
einen
seiner
wesentlichsten
Vorteile
bringen,
nämlich
seine
breite
und
offene
geographische
Basis.
TildeMODEL v2018
In
the
Commission's
view
the
main
objective
of
the
reform
must
be
to
help
and
encourage
producers
in
the
Union
to
rise
to
the
challenges
of
the
coming
years
and
develop
and
strengthen
their
assets,
namely:
Hauptziel
der
Reform
muß
es
nach
Auffassung
der
Kommission
sein,
die
Erzeuger
in
der
Europäischen
Union
zu
unterstützen
und
zu
ermutigen,
damit
sie
die
Herausforderungen
der
kommenden
Jahre
bewältigen
können,
indem
sie
die
Vorteile,
über
die
sie
verfügen,
ausbauen
und
stärker
nutzen:
TildeMODEL v2018
As
regards
the
aid
amount
included
in
the
impaired
asset
measure,
namely
the
transfer
of
assets
to
NAMA,
it
should
be
noted
that
footnote
2
to
paragraph
20(a)
of
the
Impaired
Assets
Communication
(hereinafter
referred
to
as
‘IAC’)
[56]
defines
the
aid
amount
in
an
asset
relief
measure
as
the
difference
between
the
transfer
value
of
the
assets
and
the
market
price.
Was
die
Höhe
des
Beihilfebetrags
anbelangt,
der
in
der
Übertragung
der
wertberichtigten
Aktiva
auf
die
NAMA
enthalten
war,
so
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
in
Fußnote
2
zu
Absatz
20
Buchstabe
a
der
Mitteilung
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
(Impaired-Asset-Mitteilung
—
„IAC“)
[56]
der
Beihilfebetrag
in
einer
Kapitalentlastungsmaßnahme
als
die
Differenz
zwischen
dem
Übertragungswert
und
dem
Marktpreis
der
Aktiva
definiert
wird.
DGT v2019
IFB
divested
this
shareholding
by
liquidation
and
by
selling
some
of
its
assets,
namely
its
8,6
%
shareholding
in
NFTI-ou
held
by
Dry
Port
Dunkerque.
Die
Desinvestition
bei
dieser
Beteiligung
der
IFB
erfolgte
teilweise
durch
Liquidation,
teilweise
durch
Verkauf
eines
Teils
der
Aktiva,
d.
h.
der
Anteile
von
Dry
Port
Dunkerque
in
Höhe
von
8,6
%
an
NFTI-ou.
DGT v2019
For
the
Dry
Port
of
Dunkerque,
it
had
been
decided
to
liquidate
this
company,
by
the
preliminary
sale
of
a
part
of
the
assets,
namely
the
shareholding
of
8,6
%
in
NFTI-ou.
Bezüglich
Dry
Port
de
Dunkerque
wurde
die
Liquidation
des
Unternehmens
mit
vorherigem
Verkauf
eines
Teils
der
Vermögenswerte,
nämlich
der
8,6%igen
Beteiligung
an
NFTI-ou,
beschlossen.
DGT v2019
Activities
related
to
the
assets
of
AIFs,
namely
services
necessary
to
meet
the
fiduciary
duties
of
the
AIFM,
facilities
management,
real
estate
administration
activities,
advice
to
undertakings
on
capital
structure,
industrial
strategy
and
related
matters,
advice
and
services
relating
to
mergers
and
the
purchase
of
undertakings
and
other
services
connected
to
the
management
of
the
AIF
and
the
companies
and
other
assets
in
which
it
has
invested.
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
den
Vermögenswerten
des
AIF,
worunter
Dienstleistungen,
die
zur
Erfüllung
der
treuhänderischen
Pflichten
des
AIFM
erforderlich
sind,
das
Facility
Management,
die
Immobilienverwaltung,
die
Beratung
von
Unternehmen
über
die
Kapitalstruktur,
die
industrielle
Strategie
und
damit
verbundene
Fragen,
Beratungs-
und
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Fusionen
und
dem
Erwerb
von
Unternehmen
und
weitere
Dienstleistungen
in
Verbindung
mit
der
Verwaltung
der
AIF
und
der
Unternehmen
und
anderer
Vermögenswerte,
in
die
die
AIF
investiert
haben,
fallen.
DGT v2019
Interest
is
a
form
of
investment
income
that
is
receivable
by
the
owners
of
certain
kinds
of
financial
assets,
namely
deposits,
debt
securities,
loans
and
other
accounts
receivable,
for
putting
the
financial
assets
at
the
disposal
of
another
institutional
unit.
Zinsen
sind
Vermögenseinkommen
in
Form
von
Forderungen,
die
Inhabern
bestimmter
Arten
finanzieller
Vermögenswerte
—
nämlich
Einlagen,
Schuldverschreibungen,
Kredite
und
sonstige
Forderungen
—
zustehen,
weil
sie
diese
finanziellen
Vermögenswerte
einer
anderen
institutionellen
Einheit
zur
Verfügung
gestellt
haben.
DGT v2019
Asset
relief
for
such
assets
can
help
to
achieve
the
objectives
of
the
Impaired
Assets
Communication,
namely
to
increase
transparency
and
to
contribute
to
financial
stability,
even
if
they
are
not
in
the
asset
classes
that
initially
triggered
the
financial
crisis.
Entlastungsmaßnahmen
für
diese
Arten
von
Vermögenswerten
können
dazu
beitragen,
dass
die
Ziele
der
Impaired-Assets-Mitteilung
erreicht
werden,
d.
h.
dass
die
Transparenz
erhöht
und
ein
Beitrag
zur
Finanzstabilität
geleistet
wird,
selbst
wenn
diese
Vermögenswerte
nicht
in
die
Kategorien
von
Vermögenswerten
fallen,
die
Auslöser
der
Finanzkrise
waren.
DGT v2019