Translation of "Asleep" in German
Time
is
ticking
by
and
rival
markets
and
economies
are
not
asleep.
Die
Zeit
läuft
und
die
konkurrierenden
Märkte
und
Wirtschaften
schlafen
nicht.
Europarl v8
However,
later
on,
while
I
was
asleep,
I
dreamt
of
Mrs
Roth-Behrendt.
Als
ich
dann
später
trotzdem
einschlief,
träumte
ich
von
Frau
Roth-Behrendt.
Europarl v8
I
do
not
think
one
can
say
that
Parliament
has
been
asleep.
It
is
not
only
1997
that
should
be
mentioned
here;
Ich
finde
nicht,
dass
man
sagen
kann,
das
Parlament
habe
geschlafen.
Europarl v8
He
saw
three
black
hens
asleep
in
a
tree.
Er
sah
drei
schwarze
Hennen,
die
auf
einem
Baum
schliefen.
Books v1
The
coachmen
were
asleep
beside
the
vehicles,
the
horses
were
drowsing.
Die
Kutscher
schliefen
bei
den
Wagen,
die
Pferde
standen
im
Halbschlummer
da.
Books v1
The
Frenchman
had
fallen
asleep
just
as
Oblonsky
had
done.
Der
Franzose
war
ebenso
wie
Stepan
Arkadjewitsch
eingeschlafen.
Books v1
I
thought
they
were
asleep.
Ich
dachte,
Sie
würden
schlafen.
TED2020 v1
I
was
asleep,
and
Helen
was--dead.
Ich
schlief,
und
Helen
war
–
tot.
Books v1
Emma's
child
was
asleep
in
a
wicker-cradle.
Emmas
Töchterchen
schlief
in
einer
Wiege
aus
Weidengeflecht.
Books v1
With
his
last
glance
he
saw
that
his
mother
had
now
fallen
completely
asleep.
Sein
letzter
Blick
streifte
die
Mutter,
die
nun
völlig
eingeschlafen
war.
Books v1
They
said
their
prayers,
and
Sid
was
soon
asleep.
Sie
sprachen
ihre
Gebete,
und
Sid
war
bald
eingeschlafen.
Books v1
I'll
never
forget
the
sound
of
my
mother's
voice
right
before
I
fell
asleep.
Nie
werde
ich
die
Stimme
meiner
Mutter
vor
dem
Einschlafen
vergessen.
TED2020 v1