Translation of "Ask whether" in German

At least ask whether the Members agree with that decision.
Fragen Sie doch einmal, ob die Kollegen einverstanden sind.
Europarl v8

I would like to ask Mr Posselt whether he has an additional question.
Ich möchte jetzt Herrn Posselt fragen, ob er eine zusätzliche Frage hat.
Europarl v8

That is why I ask whether there are any plans to that effect.
Deshalb die Frage, ob es dementsprechende Planungen gibt?
Europarl v8

In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
Europarl v8

Could I ask the Commissioner whether he shares this position?
Darf ich diesbezüglich den Kommissar fragen, ob er auch diesen Standpunkt teilt?
Europarl v8

I would like to ask whether the Bureau intends to introduce variable voting times.
Nun möchte ich gerne fragen, ob das Präsidium wechselnde Abstimmungszeiten einführen möchte.
Europarl v8

I just want to ask whether the Commission is aware of this.
Ich möchte Sie fragen, ob der Kommission diese Tatsache bewusst ist.
Europarl v8

I want to ask you whether we can have any hope that this will happen.
Ich frage Sie, ob wir hoffen dürfen, dass dies geschehen wird.
Europarl v8

Well, I really do ask myself whether the European institutions have become unable to act.
Ja, ich frage mich wirklich, sind die europäischen Institutionen handlungsunfähig geworden?
Europarl v8

I also wanted to ask whether it started on time.
Ich wollte auch fragen, ob sie pünktlich begonnen hat.
Europarl v8

I would ask the Commissioner whether such a suggestion has been discussed.
Ich möchte Herrn Liikanen fragen, ob darüber gesprochen worden ist?
Europarl v8

Of course, you will ask me whether any checks are carried out.
Selbstverständlich werden Sie von mir wissen wollen, ob Kontrollen durchgeführt werden.
Europarl v8

I ask you, moreover, whether the French Government itself has mobilised it.
Ich frage Sie ferner, ob ihn die französische Regierung selbst mobilisiert hat.
Europarl v8

However, I wanted to ask whether food security will be part of the discussions.
Aber ich wollte fragen, ob Ernährungssicherheit Teil dieser Diskussionen sein wird.
Europarl v8

I should like to ask whether Finland has ratified recently.
Ich möchte Sie fragen, ob Finnland es nun ratifiziert hat oder nicht.
Europarl v8

But of course we must also ask the question whether that in itself is sufficient.
Aber wir müssen natürlich auch die Frage stellen, ob das ausreicht.
Europarl v8

We in Parliament need to ask ourselves whether we are getting value for money.
Wir im Parlament müssen uns fragen, ob das Kosten-Nutzen-Verhältnis stimmt.
Europarl v8

I should like to ask whether the Finnish Presidency is prepared to do this.
Ich möchte gerne wissen, ob der finnische Ratsvorsitz dazu bereit ist.
Europarl v8

There are some who ask whether this will be the last enlargement.
Einige fragen, ob dies die letzte Erweiterung sein wird.
Europarl v8