Translation of "As per" in German

In other areas in Portugal there can be as many as five head per hectare.
In anderen Gebieten Portugals gibt es oft fünf Tiere pro Hektar.
Europarl v8

Productivity levels, especially as expressed per hour worked, remain comparatively low.
Das Produktivitätsniveau, insbesondere die Stundenproduktivität, ist weiterhin relativ niedrig.
DGT v2019

Have the relevant labour laws and regulations been included in the legality definitions as per Annex II?
Wurden die einschlägigen arbeitsrechtlichen Vorschriften gemäß Anhang II in die Legalitätsdefinition aufgenommen?
DGT v2019

As far as economic aspects per se are concerned, the ECOFIN Council needs to revise the agenda.
Was nun die wirtschaftlichen Aspekte betrifft, muss der ECOFIN-Rat seine Herangehensweise ändern.
Europarl v8

The geographic scope of the aid activities will be determined as per the identified priority needs.
Die geografische Reichweite der Hilfsmaßnahmen wird sich nach den ermittelten Bedarfsschwerpunkten richten.
Europarl v8

We have made no change to the Council Budget, as per the agreement between Parliament and the Council.
Gemäß der Vereinbarung zwischen Parlament und Rat haben wir den Ratshaushalt nicht geändert.
Europarl v8

Water was rationed as per use.
Das Wasser wurde nach Gebrauch rationiert.
GlobalVoices v2018q4

As small as 200 parts per million will kill you.
Gerade mal 200 Teile pro Million töten jemanden.
TED2020 v1

In 1693, as per his final request, he was buried in the privileged mausoleum.
Gemäß seinem letzten Willen wurde er dann in dem 1693 eingeweihten Mausoleum beigesetzt.
Wikipedia v1.0

Administer the dose as per standard protocol.
Die Dosis gemäß dem Standardverfahren geben.
ELRC_2682 v1