Translation of "As per" in German
In
other
areas
in
Portugal
there
can
be
as
many
as
five
head
per
hectare.
In
anderen
Gebieten
Portugals
gibt
es
oft
fünf
Tiere
pro
Hektar.
Europarl v8
Productivity
levels,
especially
as
expressed
per
hour
worked,
remain
comparatively
low.
Das
Produktivitätsniveau,
insbesondere
die
Stundenproduktivität,
ist
weiterhin
relativ
niedrig.
DGT v2019
Have
the
relevant
labour
laws
and
regulations
been
included
in
the
legality
definitions
as
per
Annex
II?
Wurden
die
einschlägigen
arbeitsrechtlichen
Vorschriften
gemäß
Anhang
II
in
die
Legalitätsdefinition
aufgenommen?
DGT v2019
As
far
as
economic
aspects
per
se
are
concerned,
the
ECOFIN
Council
needs
to
revise
the
agenda.
Was
nun
die
wirtschaftlichen
Aspekte
betrifft,
muss
der
ECOFIN-Rat
seine
Herangehensweise
ändern.
Europarl v8
The
geographic
scope
of
the
aid
activities
will
be
determined
as
per
the
identified
priority
needs.
Die
geografische
Reichweite
der
Hilfsmaßnahmen
wird
sich
nach
den
ermittelten
Bedarfsschwerpunkten
richten.
Europarl v8
We
have
made
no
change
to
the
Council
Budget,
as
per
the
agreement
between
Parliament
and
the
Council.
Gemäß
der
Vereinbarung
zwischen
Parlament
und
Rat
haben
wir
den
Ratshaushalt
nicht
geändert.
Europarl v8
Water
was
rationed
as
per
use.
Das
Wasser
wurde
nach
Gebrauch
rationiert.
GlobalVoices v2018q4
As
small
as
200
parts
per
million
will
kill
you.
Gerade
mal
200
Teile
pro
Million
töten
jemanden.
TED2020 v1
In
1693,
as
per
his
final
request,
he
was
buried
in
the
privileged
mausoleum.
Gemäß
seinem
letzten
Willen
wurde
er
dann
in
dem
1693
eingeweihten
Mausoleum
beigesetzt.
Wikipedia v1.0
Administer
the
dose
as
per
standard
protocol.
Die
Dosis
gemäß
dem
Standardverfahren
geben.
ELRC_2682 v1