Translation of "As indicated before" in German

As indicated before, this was at least 364 cases.
Dabei handelte es sich, wie bereits gesagt, um mindestens 364 Fälle.
TildeMODEL v2018

As already indicated before, the electrode is preferably moveable with regard to the nail.
Wie bereits angesprochen, ist die Elektrode vorzugsweise über den Nagel hinweg beweglich.
EuroPat v2

As indicated before, I am an active member of the demoscene.
Wie bereits angedeutet, bin ich ein aktives Mitglied in der Demoszene.
ParaCrawl v7.1

As I indicated before, the Commission's financial management is only part of the overall management of Community funds.
Wie ich bereits sagte, verwaltet die Kommission nur einen Teil der gesamten Gemeinschaftsmittel.
Europarl v8

The inlet into the venting space at the opening 45 is bevelled as indicated before.
Der Einlauf in den Zirkulationsraum an der Öffnung 45 ist nach wie vor schräg.
EuroPat v2

As I have indicated before, the musical composition by Michael Fahres deserves special attention.
Wie bereits angedeutet, verdient auch die musikalische Komposition von Michael Fahres besondere Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

And, as I indicated before, harmonisation of consumer protection regulations was cited by 68% of businesses as one of the most efficient of a number of options in facilitating cross-border sales.
Und wie ich schon sagte, nannten 68 % der Unternehmen unter mehreren Optionen zur Erleichterung des grenzüberschreitenden Verkaufs die Harmonisierung der Rechtsvorschriften zum Verbraucherschutz als eine der effizientesten.
Europarl v8

As indicated before, the first priority is to promote a citizen-centred approach by the EU institutions and bodies in all their activities.
Wie bereits gesagt, besteht meine erste Priorität in der Förderung eines bürgernahen Ansatzes in allen Aktivitäten der EU-Institutionen und -organe.
Europarl v8

As I indicated before, the Commission wishes to continue exchanges with Parliament on the modalities and working methods of the fund over the coming period.
Wie bereits erwähnt, möchte die Kommission den Austausch mit dem Parlament über die Modalitäten und Arbeitsmethoden des Fonds während des kommenden Zeitraums fortführen.
Europarl v8

We undoubtedly have considerable difficulties, huge difficulties, but I believe that the act we are discussing this evening in preparation for its adoption at first reading tomorrow shows that the European Union is capable of taking decisions, of making progress in the interests of the people and above all, as I indicated before, of progressing democratically with parliamentary support.
Zweifelsohne gibt es beträchtliche Schwierigkeiten, enorme Schwierigkeiten, doch bin ich der Überzeugung, dass dieser Rechtsakt, den wir heute Abend diskutieren, um ihn morgen in erster Lesung anzunehmen, zeigt, dass die Europäische Union in der Lage ist, Entscheidungen zu treffen, Fortschritte im Interesse der Bürger zu erzielen und vor allem, wie ich bereits sagte, mit der Unterstützung des Parlaments auf demokratische Weise voranzukommen.
Europarl v8

As indicated before, the Commission considers the maximum aid amount granted in the quarters before accession to be PLN 201 million (EUR 51 million).
Wie bereits oben vermerkt, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass der Höchstbetrag der in den Quartalen vor dem Beitritt Polens zur EU bewilligten Beihilfe 201 Mio. PLN (51 Mio. EUR) beträgt.
DGT v2019

As is indicated before, budget imbalances are almost entirely due to the revenues generated by the registration of the Community Trade Marks.
Wie oben bereits ausgeführt, ist das Ungleichgewicht des Haushalts nahezu ausschließlich auf die Einnahmen aus der Eintragung von Gemeinschaftsmarken zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

If you now try to prevent me from speaking on the grounds that we are voting on a point on which, as I clearly indicated before the vote, I wish to make an observation, I must say to you in all honesty, Mr President, that I do not think your conduct of this Assembly to be satisfactory.
Wenn Sie mir nun das Wort erteilen, weil wir sozusagen damit beschäftigt sind, über einen Punkt abzustimmen, zu dem ich, wie ich vor der Abstimmung deutlich zu erkennen gegeben habe, eine Anmerkung machen wollte, muß ich ehrlich sagen, Herr Präsident, daß ich dieses Vorgehen nicht als eine ordnungsgemäße Leitung unserer Sitzung bezeichnen kann.
EUbookshop v2

The obtained membranes are then further modified as indicated before by reaction with components (b), (c) and (d), depending on the pre-cast modification.
Die so erhaltenen Membranen werden dann weiter modifiziert wie zuvor angegeben, und zwar in Abhängigkeit von den bereits durchgeführten Modifikationsschritten durch Umsetzung mit den Komponenten (b), (c) und (d).
EuroPat v2

When instead of p-toluidine m-toluidine was passed over the catalyst having been used as indicated before, the isomer composition after a further 4 hours, that is, a total reaction time of 20 hours, was 10.6 mol % of o-, 71.3 mol % of m- and 17.6 mol % of p-toluidine.
Wurde anstelle von p-Toluidin jetzt m-Toluidin über den bereits benutzten Katalysator geleitet, so betrug die Isomerenzusammensetzung nach weiteren 4 Stunden, d. h. nach einer Gesamtreaktionszeit von 20 Stunden, 10,6 mol-% o-, 71,3 mol-% m- und 17,6 mol-% p-Toluidin.
EuroPat v2

In the event the data differ an error is indicated, as described before, and all further functions are blocked.
Bei einer Abweichung der Daten wird ebenso wie vorhergehend beschrieben ein Fehler gemeldet und jede weitere Funktion gesperrt.
EuroPat v2

In turn, those reaction variants are particularly suitable such as have been indicated before for the reaction of compound II with guanidine.
Besonders geeignet sind wiederum solche Reaktionsvarianten, wie sie zuvor für die Umsetzung von Verbindung II mit Guanidin angegeben werden.
EuroPat v2