Translation of "As he said" in German
As
he
said,
tobacco
smuggling
is
a
very
lucrative
business.
Wie
er
sagte,
ist
Tabakschmuggel
ein
sehr
lukratives
Geschäft.
Europarl v8
As
he
said
himself,
protecting
without
protectionism.
Wie
er
selbst
sagte:
Schutz
ohne
Protektionismus.
Europarl v8
As
he
said
very
clearly,
forestation
is
one
of
the
solutions
to
the
problem.
Wir
er
eindeutig
klargestellt
hat,
ist
Aufforstung
eine
mögliche
Lösung
dieses
Problems.
Europarl v8
As
he
said
at
the
time,
America
has
no
better
partner
than
Europe.
Er
hat
damals
gesagt,
dass
Amerika
keinen
besseren
Partner
habe
als
Europa.
Europarl v8
My
own
view
is
that
it
is
a
complex
matter,
as
he
has
said.
Auch
ich
halte
dieses
Thema
für,
wie
er
sagte,
komplex.
Europarl v8
As
he
said,
the
Schüssel-Molterer
course
has
been
rejected.
Wie
er
sagte,
hätten
die
Wähler
den
Schüssel-Molterer-Kurs
abgewählt.
WMT-News v2019
As
he
said
to
me,
that
really
pissed
the
French
off.
Er
sagte
dann
zu
mir,
das
hat
die
Franzosen
echt
angekotzt.
TED2020 v1
The
situation
in
Germany
was
not
as
urgent
as
in
France,
he
said.
Die
Lage
in
Deutschland
sei
zwar
nicht
so
brisant
wie
in
Frankreich.
WMT-News v2019
And
they
that
were
sent
went
their
way,
and
found
even
as
he
had
said
unto
them.
Und
die
Gesandten
gingen
hin
und
fanden,
wie
er
ihnen
gesagt
hatte.
bible-uedin v1
I
repeated
what
he
said
exactly
as
he
had
said
it.
Ich
wiederholte,
was
er
sagte,
genau
wie
er
es
gesagt
hatte.
Tatoeba v2021-03-10
My
name
is
Dan
Cohen
and
I
am
an
academic,
as
he
said.
Ich
heiße
Dan
Cohen
und
wie
er
schon
sagte,
bin
ich
Wissenschaftler.
TED2020 v1
But
as
soon
as
he
said
that,
his
whole
demeanor
changed.
Aber
als
er
das
sagte,
veränderte
sich
sein
Verhalten.
TED2020 v1
As
he
said,
it's
against
the
rules.
Und
er
sagte,
es
sei
gegen
die
Vorschrift.
OpenSubtitles v2018
And
the
Lord
said
onto
you
as
he
said
onto
Moses:
Und
der
Herr
wird
zu
dir
sagen
wie
er
zu
Moses
sagte:
OpenSubtitles v2018
As
to
Moldova,
he
said
that
the
initialling
of
the
AA
was
to
be
regarded
as
an
enormous
progress.
Für
Moldau
sei
die
Unterzeichnung
des
Assoziierungsabkommens
als
bedeutender
Erfolg
zu
verbuchen.
TildeMODEL v2018
Just
as
he
said
he
would.
Genau
wie
er
es
gesagt
hat.
OpenSubtitles v2018
As
you
said,
he
had
a
pressing
engagement.
Wie
Sie
sagten,
er
hatte
eine
dringende
Verabredung.
OpenSubtitles v2018
In
case
he
didn't
make
it,
as
he
said.
Falls
er
"es
nicht
schafft",
wie
er
sagte.
OpenSubtitles v2018
But
as
my
daddy,
he
said
to
me,
the
day
before
we
got
married,
Aber
am
Tag
vor
unserer
Hochzeit
sagte
er
zu
mir:
OpenSubtitles v2018
As
you
said,
he
saved
your
life.
Wie
du
sagtest,
er
hat
euer
Leben
gerettet.
OpenSubtitles v2018