Übersetzung für "As he said" in Deutsch

As he said, tobacco smuggling is a very lucrative business.
Wie er sagte, ist Tabakschmuggel ein sehr lukratives Geschäft.
Europarl v8

As he said himself, protecting without protectionism.
Wie er selbst sagte: Schutz ohne Protektionismus.
Europarl v8

As he said very clearly, forestation is one of the solutions to the problem.
Wir er eindeutig klargestellt hat, ist Aufforstung eine mögliche Lösung dieses Problems.
Europarl v8

As he said at the time, America has no better partner than Europe.
Er hat damals gesagt, dass Amerika keinen besseren Partner habe als Europa.
Europarl v8

My own view is that it is a complex matter, as he has said.
Auch ich halte dieses Thema für, wie er sagte, komplex.
Europarl v8

As he said, the Schüssel-Molterer course has been rejected.
Wie er sagte, hätten die Wähler den Schüssel-Molterer-Kurs abgewählt.
WMT-News v2019

As he said to me, that really pissed the French off.
Er sagte dann zu mir, das hat die Franzosen echt angekotzt.
TED2020 v1

The situation in Germany was not as urgent as in France, he said.
Die Lage in Deutschland sei zwar nicht so brisant wie in Frankreich.
WMT-News v2019

And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.
bible-uedin v1

I repeated what he said exactly as he had said it.
Ich wiederholte, was er sagte, genau wie er es gesagt hatte.
Tatoeba v2021-03-10

My name is Dan Cohen and I am an academic, as he said.
Ich heiße Dan Cohen und wie er schon sagte, bin ich Wissenschaftler.
TED2020 v1

But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
Aber als er das sagte, veränderte sich sein Verhalten.
TED2020 v1

As he said, it's against the rules.
Und er sagte, es sei gegen die Vorschrift.
OpenSubtitles v2018

And the Lord said onto you as he said onto Moses:
Und der Herr wird zu dir sagen wie er zu Moses sagte:
OpenSubtitles v2018

As to Moldova, he said that the initialling of the AA was to be regarded as an enormous progress.
Für Moldau sei die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens als bedeutender Erfolg zu verbuchen.
TildeMODEL v2018

Just as he said he would.
Genau wie er es gesagt hat.
OpenSubtitles v2018

As you said, he had a pressing engagement.
Wie Sie sagten, er hatte eine dringende Verabredung.
OpenSubtitles v2018

In case he didn't make it, as he said.
Falls er "es nicht schafft", wie er sagte.
OpenSubtitles v2018

But as my daddy, he said to me, the day before we got married,
Aber am Tag vor unserer Hochzeit sagte er zu mir:
OpenSubtitles v2018

As you said, he saved your life.
Wie du sagtest, er hat euer Leben gerettet.
OpenSubtitles v2018