Translation of "As comparison" in German

The comparison, as described above, showed the existence of dumping for the applicant.
Dieser Vergleich ergab das Vorliegen von Dumping für den Antragsteller.
DGT v2019

President in-Office Topolánek chose Sweden as a comparison to America.
Der amtierende Präsident Topolánek wählte Schweden als Vergleich zu Amerika.
Europarl v8

As a comparison, unemployment in the United States was 4.6%.
Zum Vergleich: In den Vereinigten Staaten betrug die Arbeitslosigkeit 4,6 %.
Europarl v8

Institutions shall use all relevant data sources as points of comparison.
Die Institute ziehen alle einschlägigen Datenquellen für Vergleichszwecke heran.
TildeMODEL v2018

The comparison as described above showed the existence of no dumping.
Dieser Vergleich ergab, dass kein Dumping vorlag.
DGT v2019

Credit institutions shall use all relevant data sources as points of comparison.
Die Kreditinstitute ziehen alle einschlägigen Datenquellen für Vergleichszwecke heran.
DGT v2019

To use as a comparison, in the hopes of finding a cure, sir.
Als Vergleich, in der Hoffnung, ein Heilmittel zu finden, Sir.
OpenSubtitles v2018

As a comparison, the cost of an oil stockpile was calculated in two cases.
Als Vergleichsmaßstäbe wurden die Kosten einer Ölbevorratung nach zwei Gesichts­punkten berechnet.
EUbookshop v2

The wet rubbing of films cast onto glass plates was used as a comparison test.
Als vergleichender Test wurde das Nassreiben von auf Glasplatten aufgezogenen Filmen gewählt.
EuroPat v2

The photographic film thus produced is used as a comparison material in the following.
Der so hergestellte photographische Film dient im folgenden als Vergleichsmaterial.
EuroPat v2

As comparison, rolled sheets containing thiodiethylene glycol-bis-?-aminocrotonate as stabiliser are prepared from the same dry blend.
Als Vergleich werden aus demselben Dryblend Walzfolien mit Thiodiäthylenglykol-bis-ß-aminocrotonat als Stabilisator hergestellt.
EuroPat v2

Sheets obtained without addition of condensation additive are used as comparison.
Als Vergleich werden Platten ohne Zusatz von Wirkmitteln verwenden.
EuroPat v2

The customary sodium chloride solution was utilized as a standard comparison solution.
Als Vergleichslösung wurde die übliche Natriumchloridlösung eingesetzt.
EuroPat v2

Human placentol lactogen (HPL) and human albumin and its aggregates, were used as the comparison substance.
Als Vergleichssubstanz dienten humanes Plazentalactogen (HPL) und Human-Albumin sowie dessen Aggregate.
EuroPat v2