Translation of "As a unit" in German
In
the
present
programme
Ireland
is
assessed
as
a
single
unit
for
funding.
Im
Rahmen
des
derzeitigen
Förderprogramms
wird
Irland
als
Ganzes
betrachtet.
Europarl v8
The
engine
approved
as
a
technical
unit
must
bear:
Der
als
technische
Einheit
zugelassene
Motor
muss
folgende
Angaben
tragen:
DGT v2019
That
financial
intelligence
unit
shall
be
established
as
a
central
national
unit
,
with
adequate
resources
.
Diese
fungiert
als
nationale
Zentralstelle
und
wird
mit
angemessenen
Mitteln
ausgestattet
.
ECB v1
We
can
fight
as
a
team,
as
a
unit.
Wir
können
als
Team
kämpfen,
als
eine
Einheit.
TED2020 v1
As
a
unit
of
measurement
for
human
experience,
the
country
doesn't
quite
work.
Als
Maßeinheit
für
menschliche
Erfahrung
funktioniert
ein
"Land"
nicht
richtig.
TED2020 v1
Building
and
construction
adhesives
are
continued
as
a
separate
unit
within
the
division
Flooring
Systems.
Die
Bauklebstoffe
als
eigenständige
Einheit
innerhalb
des
Geschäftsbereichs
Flooring
Systems
wird
weitergeführt.
Wikipedia v1.0
These
votes
need
not
be
cast
as
a
unit.
Diese
Stimmen
brauchen
nicht
als
Einheit
abgegeben
zu
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
engine
approved
as
a
technical
unit
must
bear,
in
addition
to
the
approved
mark:
Der
als
technische
Einheit
zugelassene
Motor
muss
außer
dem
Genehmigungszeichen
folgende
Angaben
tragen:
DGT v2019
Bodywork
type
if
the
bodywork
has
been
approved
as
a
separate
technical
unit.
Aufbautyp,
wenn
der
Aufbau
als
selbstständige
technische
Einheit
genehmigt
wurde.
DGT v2019
The
Office
operates
as
a
special
unit
within
the
State
Attorney’s
Office.
Das
Amt
arbeitet
als
gesonderte
Verwaltungseinheit
der
Staatsanwaltschaft.
TildeMODEL v2018