Translation of "As a result of" in German

At present, 11 of the 27 EU countries have been affected as a result of supplies being cut off.
Gegenwärtig sind 11 der 27 EU-Länder von den Lieferstopps betroffen.
Europarl v8

There could be new risks for mental health as a result of the current financial and economic crisis.
Infolge der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise entstehen neue Gefahren für die psychische Gesundheit.
Europarl v8

It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
Sie darf nicht aufgrund der aktuellen wirtschaftlichen Schwierigkeiten plötzlich die zweite Geige spielen.
Europarl v8

As a result, the sources of employment provided for people with disabilities have decreased significantly due to budgetary restraint.
In Folge strenger Haushaltsdisziplin sind die Beschäftigungsmöglichkeiten für Menschen mit Behinderungen drastisch zurückgegangen.
Europarl v8

As a result of the crisis, everyone needs to tighten the purse strings.
Vielmehr müssen infolge der Krise allgemein die Geldhähne zugedreht werden.
Europarl v8

As a result of a problem with the voting machine, my intended vote was not recorded.
Als Folge eines Problems mit dem Abstimmungsgerät wurde meine Stimme nicht gezählt.
Europarl v8

As a result of the parliamentary elections last year, this year's debate has been postponed for a long period.
Aufgrund der Parlamentswahlen im vergangenen Jahr hat sich die diesjährige Debatte deutlich verschoben.
Europarl v8

The challenge is even greater as a result of the economic crisis.
Die Herausforderung ist in Folge der Wirtschaftskrise nun noch größer.
Europarl v8

There is a wind blowing over the Mediterranean as a result of these popular revolutions.
Infolge dieser Volksrevolutionen weht ein kräftiger Wind über das Mittelmeer.
Europarl v8

Recent price increases have been dramatic and unpredictable as a result of various speculations.
Die jüngsten Preiserhöhungen sind infolge von verschiedenen Spekulationen dramatisch und unvorhersehbar gewesen.
Europarl v8

The travel chaos as a result of the bad weather in December 2010 further demonstrates this.
Das Reisechaos infolge des schlechten Wetters im Dezember 2010 bestärkt diese Beobachtung.
Europarl v8

As a result of the air traffic embargo, the airlines lost USD 400 million every day.
Infolge des Flugverkehrsverbots verloren die Fluggesellschaften pro Tag 400 Millionen USD.
Europarl v8

As a result of the economic crisis, most Mediterranean countries will be unable to use de minimis aid.
Aufgrund der Wirtschaftskrise werden die meisten Mittelmeerländer die De-Minimis-Beihilfen nicht nutzen können.
Europarl v8

The EMEA has suffered huge losses as a result of the strength of the British pound.
Die EMEA hat als Folge der Stärke des britischen Pfunds enorme Verluste erlitten.
Europarl v8

The greatest achievements of this Parliament have come about as a result of cooperation with the Commission.
Die größten Erfolge hat dieses Parlament in Zusammenarbeit mit der Kommission erreicht.
Europarl v8