Translation of "And as a result" in German
Recent
price
increases
have
been
dramatic
and
unpredictable
as
a
result
of
various
speculations.
Die
jüngsten
Preiserhöhungen
sind
infolge
von
verschiedenen
Spekulationen
dramatisch
und
unvorhersehbar
gewesen.
Europarl v8
There
are
currently
more
people
dying
of
poverty
and
starvation
than
as
a
result
of
war.
Heute
sterben
mehr
Menschen
wegen
Armut
und
Hunger
als
durch
Kriege.
Europarl v8
We
can
all
still
remember
the
dramatic
accidents
that
have
taken
place
on
and
as
a
result
of
cableway
installations.
Uns
allen
sind
die
dramatischen
Unfälle
auf
und
durch
Seilbahnen
noch
bekannt.
Europarl v8
And,
as
a
result,
we
will
not
secure
the
necessary
investment.
Und
als
Konsequenz
werden
wir
die
nötigen
Investitionen
nicht
sichern
können.
Europarl v8
It
should
concern
itself
more
with
the
south,
and,
as
a
result,
its
Mediterranean
policy.
Dabei
sollte
es
sich
mehr
um
den
Süden
und
um
seine
Mittelmeerpolitik
kümmern.
Europarl v8
My
colleague
was
also
tried
and
fined
as
a
result.
Auch
diese
Kollegin
wurde
vor
Gericht
gestellt
und
mit
einer
Geldstrafe
belegt.
Europarl v8
New
cases
have
cropped
up
in
France
and,
as
a
result,
whole
herds
have
been
slaughtered.
In
Frankreich
sind
diese
neuen
Fälle
aufgetreten
und
infolgedessen
ganze
Herden
geschlachtet
worden.
Europarl v8
It
is
a
well-known
fact
that
it
can
contribute
to
greater
understanding
and,
as
a
result,
to
better
relations.
Bekanntlich
kann
sie
zu
mehr
Verständnis
und
dadurch
zu
einem
besseren
Verhältnis
beitragen.
Europarl v8
We
will
all
be
secure
and
prosperous
as
a
result.
Dann
werden
wir
auch
Sicherheit
und
Wohlstand
erzielen.
Europarl v8
We
use
it
rather
lightly
here
and
as
a
result
it
can
cause
confusion.
Wir
verwenden
es
hier
ziemlich
unüberlegt,
und
das
kann
Verwirrung
stiften.
Europarl v8
And,
as
a
result,
businesses
must
provide
not
only
value,
but
values.
Und
daher
müssen
Unternehmen
nicht
nur
Wert,
sondern
auch
Werte
liefern.
TED2013 v1.1
And
as
a
result,
our
ideas
do
accumulate,
and
our
technology
progresses.
Und
als
Folge
davon
akkumulieren
unsere
Ideen
und
unser
technologischer
Fortschritt.
TED2020 v1
And
as
a
result,
patent
trolls
can
kind
of
live
in
the
space
in
between.
Infolgedessen
können
Patent-Trolle
in
diesem
Zwischenreich
leben.
TED2020 v1
And
as
a
result
of
that,
I
grew
up
with
books
everywhere
around
the
house.
Und
als
Ergebnis
davon
wuchs
ich
mit
Büchern
überall
im
Haus
auf.
TED2020 v1
And
as
a
result,
my
photo
library
is
a
mess.
Daher
ist
meine
Foto-Bibliothek
ein
Chaos.
TED2020 v1
46
people
were
killed
and
299
injured
as
a
result
of
ASALA
attacks
and
assassinations.
Als
Ergebnis
der
Asala-Aktionen
wurden
46
Personen
getötet
und
299
verwundet.
Wikipedia v1.0