Translation of "Are now" in German
We
are
now
creating
a
market
for
the
alternatives.
Und
nun
schaffen
wir
einen
Markt
für
diese
Alternativen.
Europarl v8
You
said,
Commissioner,
that
some
Member
States
are
now
allowed
to
join
forces.
Herr
Kommissar,
Sie
sagten,
dass
einige
Mitgliedstaaten
jetzt
zusammenarbeiten
können.
Europarl v8
In
the
United
Kingdom,
life
issues
are
now
a
subject
in
their
own
right
in
many
schools.
Im
Vereinigten
Königreich
sind
Lebensfragen
jetzt
in
vielen
Schulen
ein
selbstberechtigtes
Schulfach.
Europarl v8
Mr
Vice-President,
all
eyes
are
on
you,
now!
Herr
Vizepräsident,
jetzt
richten
sich
alle
Augen
auf
Sie!
Europarl v8
Some
results
of
our
Action
Plan
are
only
now
starting
to
show
their
impact.
Einige
Ergebnisse
unseres
Aktionsplans
zeigen
erst
jetzt
langsam
ihre
Wirkung.
Europarl v8
We
are
now
waiting
for
a
response
from
the
undertakings
involved.
Wir
warten
nun
auf
Antwort
seitens
der
betroffenen
Unternehmen.
Europarl v8
I
think
it
is
important
that
they
are
now
upheld
by
all
partners.
Es
ist
wichtig,
dass
sich
nun
alle
Partnern
daran
halten.
Europarl v8
We
are
talking
now
about
health
claims.
Wir
sprechen
jetzt
über
gesundheitsbezogene
Angaben.
Europarl v8
Those
prisoners
were
released,
and
are
now
organising
attacks
again.
Diese
Gefangenen
wurden
freigelassen
und
sind
nun
dabei,
neue
Anschläge
zu
organisieren.
Europarl v8
We
are
now
governed
by
communists,
collaborators
and
quislings.
Wir
werden
nun
von
Kommunisten,
Kollaborateuren
und
Verrätern
regiert.
Europarl v8
The
debate
which
we
are
now
ending
was,
certainly,
the
most
important
item
of
our
proceedings.
Die
nun
zu
Ende
gehende
Diskussion
war
sicherlich
der
wichtigste
Punkt
unserer
Sitzungen.
Europarl v8
We
need
to
stick
to
the
pledges
we
are
making
now.
Wir
müssen
die
von
uns
jetzt
gemachten
Zusagen
einhalten.
Europarl v8
We
are
now
seeing
strikes,
rebellion,
rioting
and
so
on.
Jetzt
finden
dort
Streiks,
Rebellionen,
Aufstände
und
so
weiter
statt.
Europarl v8
We
are
now
paying
for
mistaken
judgments
within
the
European
Union
institutions.
Wir
müssen
nun
für
die
falschen
Beurteilungen
der
Institutionen
der
Europäischen
Union
zahlen.
Europarl v8
Contributions
are
now
welcome
to
the
next
report,
the
Estrella
report.
Beiträge
zum
folgenden
Bericht,
dem
Bericht
Estrella,
sind
jetzt
willkommen.
Europarl v8
The
same
people
who
were
cleaned
out
as
trash
last
time
are
being
evicted
now.
Dieselben
Personen,
die
als
Müll
beseitigt
wurden,
werden
nun
vertrieben.
Europarl v8
Appropriate
measures
and
instruments
are
needed
now
too.
Angemessene
Maßnahmen
und
Instrumente
werden
auch
jetzt
schon
benötigt.
Europarl v8
Here
we
are
now
five
years
later.
Nun
sitzen
wir
hier
fünf
Jahre
später.
Europarl v8
Most
Iraqi
Assyrians
are
now
internally
displaced
people.
Die
meisten
irakischen
Syrer
leben
jetzt
als
Binnenflüchtlinge.
Europarl v8
The
main
elements
of
the
Copenhagen
Agreement
are
now
under
the
aegis
of
the
UN.
Die
Hauptelemente
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
sind
nun
unter
der
Federführung
der
UN.
Europarl v8
They
are
now
seeking
to
avenge
their
hurt
interests.
Nun
versuchen
sie
gerade,
ihr
verletztes
Interesse
zu
rächen.
Europarl v8
Only
now
are
we
finding
out.
Erst
jetzt
finden
wir
es
heraus.
Europarl v8