Translation of "Are now" in German

We are now creating a market for the alternatives.
Und nun schaffen wir einen Markt für diese Alternativen.
Europarl v8

You said, Commissioner, that some Member States are now allowed to join forces.
Herr Kommissar, Sie sagten, dass einige Mitgliedstaaten jetzt zusammenarbeiten können.
Europarl v8

In the United Kingdom, life issues are now a subject in their own right in many schools.
Im Vereinigten Königreich sind Lebensfragen jetzt in vielen Schulen ein selbstberechtigtes Schulfach.
Europarl v8

Mr Vice-President, all eyes are on you, now!
Herr Vizepräsident, jetzt richten sich alle Augen auf Sie!
Europarl v8

Some results of our Action Plan are only now starting to show their impact.
Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung.
Europarl v8

We are now waiting for a response from the undertakings involved.
Wir warten nun auf Antwort seitens der betroffenen Unternehmen.
Europarl v8

I think it is important that they are now upheld by all partners.
Es ist wichtig, dass sich nun alle Partnern daran halten.
Europarl v8

We are talking now about health claims.
Wir sprechen jetzt über gesundheitsbezogene Angaben.
Europarl v8

Those prisoners were released, and are now organising attacks again.
Diese Gefangenen wurden freigelassen und sind nun dabei, neue Anschläge zu organisieren.
Europarl v8

We are now governed by communists, collaborators and quislings.
Wir werden nun von Kommunisten, Kollaborateuren und Verrätern regiert.
Europarl v8

The debate which we are now ending was, certainly, the most important item of our proceedings.
Die nun zu Ende gehende Diskussion war sicherlich der wichtigste Punkt unserer Sitzungen.
Europarl v8

We need to stick to the pledges we are making now.
Wir müssen die von uns jetzt gemachten Zusagen einhalten.
Europarl v8

We are now seeing strikes, rebellion, rioting and so on.
Jetzt finden dort Streiks, Rebellionen, Aufstände und so weiter statt.
Europarl v8

We are now paying for mistaken judgments within the European Union institutions.
Wir müssen nun für die falschen Beurteilungen der Institutionen der Europäischen Union zahlen.
Europarl v8

Contributions are now welcome to the next report, the Estrella report.
Beiträge zum folgenden Bericht, dem Bericht Estrella, sind jetzt willkommen.
Europarl v8

The same people who were cleaned out as trash last time are being evicted now.
Dieselben Personen, die als Müll beseitigt wurden, werden nun vertrieben.
Europarl v8

Appropriate measures and instruments are needed now too.
Angemessene Maßnahmen und Instrumente werden auch jetzt schon benötigt.
Europarl v8

Here we are now five years later.
Nun sitzen wir hier fünf Jahre später.
Europarl v8

Most Iraqi Assyrians are now internally displaced people.
Die meisten irakischen Syrer leben jetzt als Binnenflüchtlinge.
Europarl v8

The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Die Hauptelemente der Vereinbarung von Kopenhagen sind nun unter der Federführung der UN.
Europarl v8

They are now seeking to avenge their hurt interests.
Nun versuchen sie gerade, ihr verletztes Interesse zu rächen.
Europarl v8

Only now are we finding out.
Erst jetzt finden wir es heraus.
Europarl v8