Translation of "Are not yet" in German
Therefore
we
are
not
yet
able
to
grant
it
discharge.
Daher
können
wir
ihr
noch
keine
Entlastung
zusagen.
Europarl v8
More
than
50%
of
emissions
are
not
yet
included
in
the
Emissions
Trading
System.
Über
50%
der
Emissionen
sind
bisher
vom
Emissionshandel
nicht
erfasst.
Europarl v8
I
believe
we
are
not
quite
there
yet.
Ich
glaube,
wir
sind
noch
nicht
so
weit.
Europarl v8
We
are
not
there
yet,
but
we
must
not
give
up.
Wir
haben
unser
Ziel
noch
nicht
erreicht,
aber
wir
dürfen
nicht
aufgeben.
Europarl v8
The
two
pillars
are
not
yet
pillars.
Die
zwei
Säulen
sind
noch
keine
Säulen.
Europarl v8
For
other
coupling
systems,
limit
values
are
not
yet
defined.
Für
andere
Kupplungssysteme
wurden
noch
keine
Grenzwerte
definiert.
DGT v2019
In
that
respect,
Parliament
and
the
Council
are
not
in
tune
yet.
In
dieser
Hinsicht
sind
das
Parlament
und
der
Rat
noch
nicht
aufeinander
abgestimmt.
Europarl v8
You
are
not
yet
responsible
for
this,
Mr
Ciolo?.
Dafür
sind
Sie,
Herr
Kommissar,
noch
nicht
verantwortlich.
Europarl v8
The
results
of
the
inquiry
launched
by
the
Turkish
police
are
not
yet
known.
Die
Ergebnisse
der
von
der
türkischen
Polizei
eingeleiteten
Ermittlungen
sind
noch
nicht
bekannt.
Europarl v8
This
report
is
not
entirely
complete,
and
positions
on
its
are
not
yet
clear.
Dieser
Bericht
ist
unausgegoren,
und
die
Positionen
sind
noch
nicht
klar.
Europarl v8
However,
we
have
to
recognize
that
we
are
not
there
yet.
Wie
festgestellt
werden
muß,
ist
dies
jedoch
noch
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Tyres
are
not
cheap,
yet
most
individual
buyers
are
forced
into
uniform
purchases.
Reifen
sind
nicht
billig,
dennoch
werden
einzelne
Käufer
meistens
zu
Einheitskäufen
gezwungen.
Europarl v8
They
are
victims,
yet
not
decision
makers.
Sie
sind
Opfer,
aber
nicht
Entscheidungsträger.
Europarl v8
We
are
not
there
yet.
Diesen
Punkt
haben
wir
noch
nicht
erreicht.
Europarl v8
It
is
obvious
that
we
are
not
speaking
yet
about
membership.
Natürlich
sprechen
wir
noch
nicht
über
Mitgliedschaft.
Europarl v8
We
know
we
are
not
yet
an
optimal
currency
area.
Wir
wissen,
dass
wir
noch
kein
optimaler
Währungsraum
sind.
Europarl v8
The
conditions
for
a
joint
solution
to
be
worked
out
are
not
yet
present.
Bisher
sind
die
Voraussetzungen
für
die
Einführung
einer
kollektiven
Lösung
nicht
gegeben.
Europarl v8
These
causes
are
often
uncertain
and
some
are
not
yet
known.
Mitunter
lassen
sie
sich
nicht
zuverlässig
feststellen
oder
sind
noch
gänzlich
unbekannt.
Europarl v8
We
are
not
yet
ready.
Wir
haben
noch
keine
gemeinsame
Einwanderungs-
und
Asylpolitik.
Europarl v8
They
are
not
proven
as
yet,
at
any
rate
not
in
the
field
of
embryonic
stem
cell
research.
Bewiesen
sind
sie
bisher
nicht,
jedenfalls
nicht
im
Bereich
der
embryonalen
Stammzellforschung.
Europarl v8
Such
structures
are,
unfortunately,
not
yet
in
place.
Diese
Strukturen
gibt
es
leider
noch
nicht.
Europarl v8
In
the
European
Union,
however,
herbal
medicinal
products
are
not
yet
regulated
on
a
uniform
basis.
In
der
Europäischen
Union
sind
pflanzliche
Arzneimittel
allerdings
noch
nicht
einheitlich
geregelt.
Europarl v8
Most
of
the
new
Member
States
are
not
yet
ready
for
accession.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sind
zum
größten
Teil
noch
nicht
reif
für
den
Beitritt.
Europarl v8
However,
the
situation
is
still
fragile
and
the
improvements
are
not
yet
fully
sustainable.
Trotzdem
ist
die
Lage
weiterhin
instabil
und
es
gibt
immer
wieder
Rückschläge.
Europarl v8
The
governments
of
the
Union
are
not
yet
ready
to
change
direction.
Die
Regierungen
der
Union
sind
immer
noch
nicht
zu
einem
Kurswechsel
bereit.
Europarl v8