Translation of "Have not yet been" in German
Negotiations
concerning
Andorra
have
not
yet
been
successfully
concluded.
Verhandlungen
bezüglich
Andorra
konnten
noch
nicht
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
There
are
also
many
species
that
have
not
yet
been
discovered
and
described.
Auch
gibt
es
zahlreiche
Arten,
die
noch
nicht
entdeckt
und
beschrieben
wurden.
Europarl v8
We
have
not
yet
been
able
to
find
a
solution.
Wir
sind
noch
nicht
in
der
Lage
gewesen,
eine
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
As
far
as
we
are
aware,
the
death
sentences
have
not
yet
been
carried
out.
Soweit
uns
bekannt
ist,
wurden
die
Todesurteile
noch
nicht
vollstreckt.
Europarl v8
According
to
the
Court's
audit,
ECU
70
billion
have
not
yet
been
spent.
Nach
der
Überprüfung
des
Rechnungshofs
wurden
70
Milliarden
ECU
noch
nicht
ausgegeben.
Europarl v8
Indeed,
we
have
not
yet
been
able
to
realise
this
distant
dream
within
our
own
Europe.
Diesen
fernen
Traum
können
wir
selbst
in
unserem
eigenen
Europa
nicht
immer
verwirklichen.
Europarl v8
Why
they
have
not,
as
yet,
been
implemented
by
the
Commission
is
beyond
me.
Warum
sie
bisher
von
der
Kommission
nicht
umgesetzt
wurden,
ist
mir
unverständlich.
Europarl v8
Moreover,
the
negotiations
with
international
funding
institutions
have
not
yet
been
concluded.
Hier
sind
die
Verhandlungen
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
A
number
of
key
issues
have
not
yet
been
resolved.
Eine
Reihe
von
Schlüsselfragen
sind
noch
nicht
gelöst.
Europarl v8
The
Member
States
have
not
yet
been
able
to
agree
on
the
statute
for
a
European
private
company.
Beim
Statut
der
europäischen
Privatgesellschaften
konnten
sich
die
Mitgliedstaaten
bisher
nicht
einigen.
Europarl v8
The
fact
that
they
have
not
yet
been
resolved
says
a
great
deal.
Es
spricht
für
sich,
daß
diese
Probleme
immer
noch
nicht
gelöst
sind.
Europarl v8
It
is
true
that
some
types
of
asbestos
have
not
yet
been
banned.
Es
ist
richtig,
daß
einige
Asbestsorten
zur
Zeit
noch
nicht
verboten
sind.
Europarl v8
Sadly,
colleagues,
those
commitments
have
not
yet
been
achieved.
Leider,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wurden
diese
Verpflichtungen
noch
nicht
erfüllt.
Europarl v8
So
I
have
not
yet
been
able
to
check
on
this.
Deswegen
habe
ich
das
noch
nicht
nachprüfen
können.
Europarl v8
At
that
time,
the
Industrial
Revolution
could
not
have
yet
been
having
any
significant
effect.
Zu
jener
Zeit
konnte
die
Industrierevolution
noch
keine
wesentlichen
Auswirkungen
ergeben
haben.
Europarl v8
The
legislative
procedures
required
for
this
have
not
yet
been
completed
in
all
the
candidate
countries.
Die
dafür
notwendigen
Gesetzgebungsverfahren
sind
noch
nicht
in
allen
Kandidatenländern
abgeschlossen.
Europarl v8
Five
Commission
initiatives
have
not
yet
been
finalised.
Fünf
Initiativen
der
Kommission
wurden
noch
nicht
abgeschlossen.
Europarl v8
Despite
this,
the
problems
have
not
yet
been
solved
and
the
emancipation
policy
has
not
reached
completion.
Allerdings
sind
weder
die
Probleme
gelöst,
noch
ist
die
Gleichstellungspolitik
vollendet.
Europarl v8
The
expectations
of
the
international
community
have
not
yet
been
met.
Die
Erwartungen
der
internationalen
Gemeinschaft
wurden
bisher
nicht
erfüllt.
Europarl v8
Many
of
these
changes
have
either
not
yet
been
implemented
or
have
been
implemented
partially.
Viele
dieser
Änderungen
wurden
bisher
entweder
noch
nicht
oder
nur
teilweise
umgesetzt.
Europarl v8
I
shall
make
you
a
few
proposals,
most
of
which
have
not
yet
been
given
any
consideration.
Ich
mache
Ihnen
einige
Vorschläge,
die
bisher
meistens
nicht
berücksichtigt
worden
sind.
Europarl v8
There
will
also
be
problems
where
agreements
with
neighbouring
Member
States
have
not
yet
been
concluded.
Probleme
entstehen
auch,
weil
Vereinbarungen
mit
EU-Nachbarländern
noch
immer
ausstehen.
Europarl v8
I
would
like
to
talk
about
two
things
that
have
not
yet
been
mentioned.
Ich
möchte
zwei
Dinge
ansprechen,
die
noch
nicht
erwähnt
wurden.
Europarl v8
The
second
reason
is
that
many
requirements
have
not
yet
been
implemented.
Der
zweite
Hintergrund
ist,
dass
viele
Forderungen
bis
heute
nicht
umgesetzt
sind.
Europarl v8