Translation of "Are cut off" in German
In
the
northern
part
of
the
country
water
supplies
are
also
cut
off.
Im
nördlichen
Teil
des
Landes
wurde
auch
die
Wasserversorgung
unterbrochen.
Europarl v8
Those
in
custody
are
cut
off
from
the
outside
world.
Die
Verhafteten
sind
von
der
Umwelt
abgeschottet.
Europarl v8
People
in
solitary
confinement
are
totally
cut
off
from
the
outside
world.
In
der
Isolationshaft
sind
die
Menschen
vollkommen
von
der
Außenwelt
abgeschnitten.
Europarl v8
And
you'll
discover
that
there
are
parts
of
the
globe
that
are
systematically
cut
off.
Und
Sie
entdecken
auch,
dass
Teile
der
Welt
systematisch
abgeschnitten
sind.
TED2020 v1
Again
the
working-cIass
quarters
are
cut
off
from
the
center.
Erneut
wurden
die
Arbeiterbezirke
vom
Zentrum
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
They
are
completely
cut
off
by
the
tide.
Sie
sind
völlig
von
der
Flut
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
Who's
head
are
you
gonna
cut
off
tonight?
Wessen
Kopf
wirst
du
heute
Abend
abschneiden?
OpenSubtitles v2018
We
are
cut
off
namely
to
the
beach.
Wir
sind
abgehauen
und
zwar
zum
Strand.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
you
are
cut
off
from
the
outside
world
here.
Bei
allem
Respekt,
Sie
sind
hier
von
der
Welt
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
Commander,
listen,
we
are
completely
cut
off.
Commander,
wir
sind
völlig
abgeschnitten.
OpenSubtitles v2018
Many
parts
of
the
country
are
cut
off.
Weite
Teile
des
Landes
sind
isoliert.
OpenSubtitles v2018
In
this
case,
the
discs
are
cut
off
from
the
lower
side
of
the
block.
Dabei
werden
die
Platten
von
der
Unterseite
des
Schaumstoff-Blockes
abgeschnitten.
EuroPat v2
The
two
parts
of
the
mezzanine
are
cut
off
by
a
large
white
wall.
Die
zwei
Teile
der
Molenna
sind
durch
eine
dicke
Mauer
getrennt.
WikiMatrix v1
The
overhanging
lengths
of
the
pieces
51
of
wire
are
cut
off
by
trimming
shears
73,
74.
Die
Überstände
der
Drahtabschnitte
51
werden
durch
Besäumscheren
73,
74
abgeschnitten.
EuroPat v2
Upon
termination
of
the
testing
operation,
the
stripped
ends
are
cut
off.
Nach
Beendigung
des
Prüfvorganges
werden
die
abisolierten
Enden
abgeschnitten.
EuroPat v2
To
prepare
the
welding
seam,
the
corresponding
edge
of
25
and
26
are
cut
off.
Zur
Vorbereitung
der
Schweissnaht
sind
die
entsprechenden
Kanten
von
25
und
26
gebrochen.
EuroPat v2
The
flanged
pipe
ends
are
usually
cut
off
with
a
flame-cutting
machine.
Die
aufgebördelten
Rohrenden
werden
üblicherweise
mit
einem
Schneidbrenngerät
abgetrennt.
EuroPat v2
Once
again,
luminous
spots
become
smaller
and
smaller
until
ultimately
they
are
cut
off.
Wiederum
werden
Leuchtflecke
immer
mehr
verkkeinert,
bis
sie
schließlich
abgeschnitten
werden.
EuroPat v2