Translation of "Cut it" in German
Russia
did
the
same
when
it
cut
off
the
EU
gas
section.
Russland
tat
dasselbe,
als
es
den
EU-Gasanteil
kappte.
Europarl v8
Once
all
the
rhetoric
is
cut
out,
it
is
just
as
simple
as
that.
Sobald
wir
die
rhetorischen
Spielereien
beendet
haben,
wird
es
ganz
einfach
sein.
Europarl v8
The
Council
cut
it
drastically
at
its
December
meeting.
Der
Rat
hat
ihn
in
seiner
Dezember-Tagung
massiv
gekürzt.
Europarl v8
Let
us
cut
back
on
it
a
little.
Das
wollen
wir
ein
bisschen
einschränken.
Europarl v8
When
he
cut
one
out,
it
smelt
of
cigarette
fumes.
Als
er
einen
aufsägte,
habe
der
nach
Zigarettenqualm
gerochen.
WMT-News v2019
And
Torosaurus,
when
we
cut
into
it,
has
mature
bone.
Und
als
wir
Torosaurus
aufgeschnitten
haben,
hatte
er
erwachsenes
Knochengewebe.
TED2020 v1
I
mean,
these
sort
of
top-down,
mono-functional,
capital-intensive
solutions
are
really
not
going
to
cut
it.
Diese
einseitigen,
kapitalintensiven
Lösungen
von
oben
herab
bringen
es
nicht
mehr.
TED2013 v1.1
When
it
cut
back,
new
wind
energy
production
collapsed.
Als
es
diese
Subventionen
zurückfuhr,
brach
die
Windkraftproduktion
zusammen.
News-Commentary v14
If
you
cut
open
Stygimoloch,
it
is
doing
the
same
thing.
Wenn
man
einen
Stygimoloch
aufschneidet,
ist
es
das
gleiche
Spiel.
TED2013 v1.1
And,
anyway,
the
next
morning
we
had
to
go
along
to
the
jeweler
and
get
it
cut
off.
Am
nächsten
Morgen
mussten
wir
zu
einem
Juwelier
gehen
und
ihn
aufschneiden
lassen.
TED2020 v1
When
we
cut
it
into
slices,
each
of
the
eight
triangles
is
acute.
Wenn
wir
sie
in
Stücke
schneiden,
ist
jedes
der
acht
Dreiecke
spitzwinklig.
TED2020 v1
Cut
it
out,
boys,
that's
enough.
Lasst
das,
Jungs,
es
reicht.
OpenSubtitles v2018