Translation of "Being cut" in German
During
the
crisis,
jobs
are
being
cut
and
places
of
work
closed.
Während
der
Krise
werden
Arbeitsplätze
abgebaut
und
Arbeitsstätten
geschlossen.
Europarl v8
Investments
are
being
cut
or
halted
to
the
levels
of
1996.
Investitionen
sind
eingestellt
oder
auf
dem
Niveau
von
1996
eingefroren
worden.
Europarl v8
International
lines
outside
of
the
high-speed
network
are
being
cut
back.
Internationale
Verbindungen
außerhalb
des
Hochgeschwindigkeitsnetzes
werden
abgebaut.
Europarl v8
The
European
Central
Bank
is
in
danger
of
being
cut
increasingly
loose
from
the
Member
States.
Die
Europäische
Zentralbank
droht
von
den
Mitgliedstaaten
immer
weiter
abgeschnitten
zu
werden.
Europarl v8
But
we
think
it
might
be
about
her
part
being
cut
down.
Aber
wir
denken,
es
ist,
weil
ihre
Rolle
reduziert
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
just
witnessed
a
dolphin
being
cut
straight
in
half
by
our
keel.
Ich
habe
gerade
einen
Delphin
gesehen,
der
von
unserem
Kiel
zerteilt
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'm
just
afraid
of
being
cut
in
half.
Ich
denke,
ich
habe
nur
Angst,
halbiert
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
The
general
awoke
to
the
sound
of
his
own
throat
being
cut.
Der
General
wurde
von
dem
Geräusch,
wie
seine
Kehle
durchgeschnitten
wurde
geweckt.
OpenSubtitles v2018
The
thought
of
him
being
cut
up.
Sie
ertrug
den
Gedanken
nicht,
dass
er
zerschnitten
wird.
OpenSubtitles v2018
I'm
getting
real
sick
of
being
cut
off.
Langsam
hab
ich
es
satt,
dauernd
abgewürgt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018