Translation of "Are compromised" in German

That means their immune systems are compromised.
Das bedeutet, ihr Immunsystem ist beeinträchtigt.
TED2020 v1

Today many of those havens are compromised.
Heute sind viele jener Zufluchtsorte beeinträchtigt.
News-Commentary v14

And when they are compromised, then real bad things can happen.
Und wenn die gefährdet sind, dann können wirklich schlimme Dinge geschehen.
TED2020 v1

Two of our assets in Donetsk are potentially compromised by the documents.
Zwei unserer Doppelagenten in Donezk sind durch die Dokumente potenziell gefährdet.
OpenSubtitles v2018

Her trial results are already compromised, just from the fact that I know.
Ihre Studienergebnisse sind bereits gefährdet, alleine dadurch, dass ich es weiß.
OpenSubtitles v2018

It's a safe bet that yours are compromised.
Es ist eine sichere Wette, dass du kompromittiert wurdest.
OpenSubtitles v2018

Her heart and lungs are seriously compromised and her kidneys are failing.
Ihr Herz und ihre Lunge sind gefährdet und ihre Nieren versagen.
OpenSubtitles v2018

The warp field coils are compromised, primary deuterium tank is rupturing, and the plasma conduits are ready to breach.
Warpfeldspulen sind beschädigt und der Deuteriumtank reißt.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, vital democratic norms are presently much compromised in this country.
Leider sind die wichtigsten demokratischen Normen in diesem Land gegenwärtig erheblich eingeschränkt.
Europarl v8

In such cases, the macroeconomic benefits of this kind of support are compromised.
Dadurch wird der makroökonmische Nutzen dieser Art der Studienförderung unterminiert.
EUbookshop v2

Accordingly, the cooling airflows as well as the cooling efficiency are not compromised on the whole.
Somit werden die Kühlluftströme ebenso wir die Effizienz der Kühlung insgesamt nicht beeinträchtigt.
EuroPat v2

As a result, quality and detail are both compromised.
Dadurch werden sowohl die Qualität als auch die Detailgenauigkeit aufs Spiel gesetzt.
EUbookshop v2

Patient's lungs are severely compromised.
Die Lunge des Patienten ist massiv geschwächt.
OpenSubtitles v2018

You and bennet are both compromised.
Sie und Bennet sind beide ein Risiko.
OpenSubtitles v2018

We ensure that our security standards are not compromised by commercial requirements.
Wir stellen sicher, dass unsere Sicherheitsstandards nicht durch kommerzielle Anforderungen beeinträchtigt werden.
CCAligned v1

Do you know if your machine identities are compromised?
Wissen Sie, ob Ihre Maschinen-Identitäten kompromittiert sind?
CCAligned v1

Hearing aid equipment and in particular behind-the-ear hearing devices and in-the-ear hearing devices are naturally compromised by contamination.
Hörhilfevorrichtungen und insbesondere Hinter-dem-Ohr-Hörgeräte sowie In-dem-Ohr-Hörgeräte sind naturgemäß durch Verschmutzungen gefährdet.
EuroPat v2

Your privacy and security are never compromised with DAP's innovative download security technology.
Ihre Privatsphäre und Sicherheit werden aufgrund der innovativen Sicherheitstechnologie beim Download nicht verletzt.
ParaCrawl v7.1

The conductibility and the magnetic properties are not compromised.
Leitfähigkeit und magnetische Eigenschaften werden nicht beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1