Translation of "Has been compromised" in German
The
security
of
staff
engaged
in
humanitarian
assistance
has
been
severely
compromised.
Die
Sicherheit
der
Mitarbeiter
der
humanitären
Hilfe
ist
ernsthaft
in
Gefahr.
Europarl v8
The
new
inspections
regimen
has
already
been
compromised
by
its
passive
approach.
Schon
der
passive
Ansatz
hatte
das
neue
Inspektionssystem
beeinträchtigt.
News-Commentary v14
I'm
concerned
everyone
here
has
been
compromised
by
him.
Ich
befürchte,
alle
hier
wurden
von
ihm
kompromittiert.
OpenSubtitles v2018
Nearly
a
quarter
of
the
nation's
power
supply
has
been
compromised.
Fast
ein
Viertel
der
nationalen
Stromversorgung
wurde
kompromittiert.
OpenSubtitles v2018
If
this
has
been
compromised,
the
Zygons
are
wide
open.
Wenn
das
hier
manipuliert
wurde,
sind
die
Zygonen
schutzlos.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
inform
the
court
that
the
jury
has
been
compromised.
Wir
müssen
das
Gericht
informieren,
dass
die
Jury
unterwandert
wurde.
OpenSubtitles v2018
Our
escape
route
has
been
compromised
and
there
are
several
squads
of
droids
closing
in
on
us.
Unser
Fluchtweg
wurde
abgeschnitten
und
mehrere
Droidenstaffeln
bewegen
sich
auf
uns
zu.
OpenSubtitles v2018
My
source
at
the
Rezidentura
has
been
compromised.
Meine
Quelle
in
der
Residenz
wurde
kompromittiert.
OpenSubtitles v2018
Inform
the
boss
the
upgrade
has
been
compromised.
Teilen
Sie
dem
Boss
sofort
mit,
dass
das
Upgrade
gefährdet
ist.
OpenSubtitles v2018
If
her
executive
function
has
been
compromised,
she
has
no
inhibitors.
Wenn
ihre
Hauptfunktionen
beeinträchtigt
sind,
hat
sie
keine
Inhibitoren.
OpenSubtitles v2018
The
connective
tissue
between
the
hoof
and
the
coffin
bone
has
been
compromised.
Das
Bindegewebe
zwischen
Huf
und
Hufbein
ist
geschwächt.
OpenSubtitles v2018
This
entire
operation
has
been
compromised,
because
of
your
failure.
Die
gesamte
Operation
wurde
zunichte
gemacht,
nur
wegen
Ihres
Versagens!
OpenSubtitles v2018
Your
cells'
ability
to
synthesise
proteins
has
been
compromised.
Die
Fähigkeit
Ihrer
Zellen,
Proteine
herzustellen,
wurde
beeinträchtigt.
OpenSubtitles v2018
But
it's
also
possible
Earth
has
been
compromised.
Aber
es
ist
auch
möglich,
dass
die
Erde
in
Gefahr
ist.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
Kal-El's
loyalty
has
been
compromised
by
sentiment.
Vielleicht
wurde
Kal-Els
Loyalität
durch
seine
Gefühle
etwas
getrübt.
OpenSubtitles v2018
There's
no
way
of
knowing,
but
if
Hammond
has
been
compromised...
Wir
wissen
es
nicht,
aber
wenn
General
Hammond
überwältigt
wurde...
OpenSubtitles v2018
He
may
realise
the
SD-6
network
has
been
compromised.
Er
könnte
merken,
dass
das
SD-6-Netz
angezapft
wurde.
OpenSubtitles v2018