Translation of "Approaching deadline" in German
We
are
approaching
a
deadline.
Wir
nähern
uns
einem
Endtermin.
Europarl v8
To
alert
about
approaching
deadline,
you
can
apply
a
formula
to
handle.
Um
über
den
nahenden
Stichtag
zu
alarmieren,
können
Sie
eine
zu
behandelnde
Formel
anwenden.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
essential
that
we
move
forward
on
this
recast
in
view
of
the
rapidly
approaching
2012
deadline
for
the
creation
of
the
common
European
asylum
system.
Daher
ist
es
entscheidend,
dass
wir
bei
dieser
Neufassung
vorankommen,
da
die
Frist
bis
2012
für
die
Einrichtung
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
immer
näher
rückt.
Europarl v8
Given
the
lack
of
specific
information
on
negotiations
in
the
Council
on
these
matters
and
in
view
of
the
approaching
deadline
for
the
final
decisions,
will
the
Council
say
what
progress
has
been
made
in
this
area,
particularly
as
regards
changes
in
fishery
quotas
for
2006
compared
to
the
current
year?
Kann
der
Rat
angesichts
fehlender
genauer
Angaben
über
die
diesbezüglichen
Verhandlungen
im
Rat
sowie
im
Hinblick
auf
den
immer
näher
rückenden
endgültigen
Entscheidungstermin
mitteilen,
wie
weit
die
Verhandlungen
in
dieser
Frage
gediehen
sind,
und
dabei
insbesondere
darauf
eingehen,
ob
es
im
Jahr
2006
im
Vergleich
zum
Jahr
2005
veränderte
Fangquoten
geben
wird?
Europarl v8
The
Board
was
concerned
that
few
applications
are
submitted
to
national
competent
authorities
in
many
Member
States
in
light
of
the
approaching
deadline
for
registration
of
herbal
medicinal
products
in
Member
States
(April
2011)1.
Der
Verwaltungsrat
zeigt
sich
angesichts
der
immer
näher
rückenden
Frist
für
die
Registrierung
von
pflanzlichen
Arzneimitteln
in
den
Mitgliedstaaten
(April
2011)1
besorgt
darüber,
dass
in
vielen
Mitgliedstaaten
nur
wenige
Anträge
bei
den
zuständigen
nationalen
Behörden
eingereicht
werden.
ELRC_2682 v1
The
Member
States
are
now
approaching
the
deadline
for
submitting
to
the
Commission
first
reports
on
the
implementation
of
the
Directive,
including
the
provisions
on
transparency.
Die
den
Mitgliedstaaten
gesetzte
Frist
für
die
Einreichung
vorläufiger
Berichte
bei
der
Kommission
über
die
Umsetzung
der
einschlägigen
Richtlinie,
einschließlich
der
Transparenzbestimmungen,
rückt
immer
näher.
TildeMODEL v2018
In
particular,
given
that
2015
is
fast
approaching,
the
deadline
for
implementing
the
0.1%
limit
should
be
postponed
to
2020.
Mit
Blick
auf
die
kurze
Zeitspanne
bis
2015
muss
in
erster
Linie
die
Frist
für
die
Einführung
des
Grenzwerts
von
0,1%
auf
2020
verschoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular
given
that
2015
is
fast
approaching,
the
deadline
for
implementing
the
0.1%
limit
should
be
postponed
to
2020.
Mit
Blick
auf
die
kurze
Zeitspanne
bis
2015
sollte
in
erster
Linie
die
Frist
für
die
Einführung
des
Grenzwerts
von
0,1%
auf
2020
verschoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
given
that
2015
is
fast
approaching,
the
deadline
for
implementing
the
0,1
%
limit
should
be
postponed
to
2020.
Mit
Blick
auf
die
kurze
Zeitspanne
bis
2015
sollte
in
erster
Linie
die
Frist
für
die
Einführung
des
Grenzwerts
von
0,1%
auf
2020
verschoben
werden.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
approaching
deadline,
several
of
the
larger
utility
providers
have
indicated
that
they
will
migrate
close
to
the
current
end-date
of
1
February
2014.
Mit
Blick
auf
die
nahende
Frist
haben
einige
der
größeren
Versorgungsunternehmen
angekündigt,
die
Umstellung
kurz
vor
dem
aktuellen
Stichtag
1.
Februar
2014
vollziehen
zu
wollen.
TildeMODEL v2018
Referring
to
the
approaching
deadline
of
Q1/2016
return
on
environmental
product
fee
we
would
like
to
give
you
an
overview
of
the
most
important
changes
of
this
tax
type
in
our
Newsletter.
Bezugnehmend
auf
die
bevorstehende
Frist
der
Produktgebühr
für
Umweltschutz
für
Q1/2016,
geben
wir
Ihnen
einen
Überblick
von
der
wichtigsten
Änderungen
in
unserem
Newsletter.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
approaching
your
deadline
and
are
experiencing
time
shortages
because
of
testing,
bug
fixing
and
rechecking,
and
your
designer
has
taken
a
sick
leave,
do
not
give
way
to
despair.
Wenn
Sie
sich
Ihrem
Termin
und
erleben
Zeit
Engpässe,
weil
die
Tests,
Bugfixing
und
Nachkontrolle,
und
Ihre
Designer
hat
einen
Krankenstand
genommen,
geben
Sie
nicht
zu
verzweifeln.
ParaCrawl v7.1
The
debate
on
the
Digital
Single
Market
will
allow
Ministers
give
their
views
on
Commission's
expected
initiatives
and
has
an
additional
dimension
given
the
approaching
2015
deadline
for
the
completion
of
the
Digital
Single
Market.
Die
Debatte
zum
Digitalen
Binnenmarkt
wird
den
Ministern
erlauben,
ihre
Ansichten
zu
den
Kommissionsinitiativen
zu
äußern,
die
vor
Ablauf
der
Deadline
von
2015
für
die
volle
Implementierung
des
Digitalen
Binnenmarktes
erwartet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
debate
on
the
Digital
Single
Market
will
allow
Ministers
give
their
views
on
Commission’s
expected
initiatives
and
has
an
additional
dimension
given
the
approaching
2015
deadline
for
the
completion
of
the
Digital
Single
Market.
Die
Debatte
zum
Digitalen
Binnenmarkt
wird
den
Ministern
erlauben,
ihre
Ansichten
zu
den
Kommissionsinitiativen
zu
äußern,
die
vor
Ablauf
der
Deadline
von
2015
für
die
volle
Implementierung
des
Digitalen
Binnenmarktes
erwartet
werden.
ParaCrawl v7.1
Is
your
deadline
approaching,
do
you
need
to
submit
your
documents
asap
or
you
do
you
just
not
want
to
wait?
Ist
es
knapp
mit
Ihrem
Termin,
müssen
Sie
schnell
Dokumente
absenden
oder
wollen
Sie
einfach
nicht
lange
warten?
ParaCrawl v7.1
Finally,
since
the
Commission
has
frequently
wished
to
see
a
deadline
of
one
year
set
for
the
transposition
of
directives,
it
must
welcome
the
fact
that
Parliament's
amendment
gives
a
deadline
approaching
that,
albeit
a
little
longer
than
the
one
proposed
by
the
Commission:
at
any
rate,
we
are
moving
in
the
same
direction.
Schließlich
kann
ich
angesichts
der
Tatsache,
daß
die
Kommission
häufig
die
Festlegung
des
Zeitraums
von
einem
Jahr
für
die
Umsetzung
der
Richtlinien
befürwortet
hat,
nur
mit
Vergnügen
feststellen,
daß
in
dem
Änderungsvorschlag
des
Parlaments
eine
ziemlich
nahe,
wenn
auch
gegenüber
der
der
Kommission
ein
wenig
verlängerte
Frist
angegeben
wird:
Wir
marschieren
also
in
dieselbe
Richtung.
Europarl v8
When
deadlines
approach,
though,
these
moments
of
lost
time
often
become
regrettable.
Wenn
Fristen
Ansatz
allerdings
werden
diese
Momente
der
verlorenen
Zeit
oft
bedauerlich.
ParaCrawl v7.1
Deadline
approaches
a
month
ago,
installed
Interior
Minister
Rashid
Nurgaliyev.
Frist
nähert
sich
einem
Monat
vor,
installiert
Innenminister
Raschid
Nurgalijew.
ParaCrawl v7.1
Today,
as
the
new
deadline
approaches
the
situation
is
radically
different.
Heute
nähern
wir
uns
der
neuen
Frist,
und
die
Situation
ist
radikal
anders.
Europarl v8
The
national
systems
operate
different
approaches
to
deadlines
for
considering
citizens'
initiatives.
In
den
nationalen
Regelungen
werden
die
Fristen
für
die
Prüfung
von
Bürgerinitiativen
unterschiedlich
gehandhabt.
TildeMODEL v2018
But
as
the
deadline
approached,
the
situation
took
a
new
twist.
Aber
als
der
Stichtag
schließlich
näher
rückte,
nahm
das
Ganze
eine
unerwartete
Wendung.
ParaCrawl v7.1
As
the
September
9th
deadline
approached,
Moore
was
still
well
short
of
the
required
2,000
signatures.
Da
der
9.
Frist
September
näherten,
war
Moore
noch
deutlich
unter
der
erforderlichen
2000
Unterschriften.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
the
process
approaches
the
deadline,
BIC
Governance
automatically
informs
those
responsible.
Sobald
sich
der
Prozess
dem
Endtermin
nähert,
benachrichtigt
BIC
Governance
automatisch
die
Verantwortlichen.
ParaCrawl v7.1
It
is
right
that
we
provide
here
for
a
six-year
delay
in
implementation,
that
we
have
a
thorough
review
before
that
deadline
approaches
and
that
all
the
Member
States
enlist
the
relevant
professional
organizations
to
ensure
that
small
retailers
are
adequately
informed
in
due
time
of
what
the
provisions
must
be,
particularly
in
relation
to
the
marking
on
the
shelf
of
the
products
concerned.
Es
ist
richtig,
daß
hier
eine
sechsjährige
Frist
gerechnet
vom
Tag
der
Umsetzung
der
Richtlinie
vorgesehen
ist,
daß
vor
Ablauf
der
Frist
eine
gründliche
Prüfung
stattfindet
und
daß
sich
alle
Mitgliedstaaten
an
die
zuständigen
Berufsverbände
wenden
sollen,
damit
diese
die
Inhaber
kleiner
Einzelhandelsgeschäfte
rechtzeitig
und
in
angemessener
Weise
darüber
informieren,
welche
Vorkehrungen
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Kennzeichnung
der
betreffenden
Erzeugnisse
aus
ihrem
Warenangebot
zu
treffen
sind.
Europarl v8
As
the
deadline
approaches
the
amount
of
opposition
increases,
but
so
does
the
number
of
those
who
are
concerned
and
anxious.
Je
näher
der
Termin
rückt,
desto
mehr
steigt
die
Zahl
der
Beitrittsgegner,
aber
auch
derer,
die
einfach
beunruhigt
sind
und
Angst
haben.
Europarl v8
Our
actual
approach
has
a
deadline
of
next
year
but
as
early
as
tomorrow
morning
I
am
travelling
to
Maastricht,
which
is
hosting
a
large
conference
of
ministers
of
education
and
vocational
training.
Der
Termin
für
unser
Konzept
ist
zwar
erst
für
das
nächste
Jahr
vorgesehen,
doch
schon
morgen
früh
reise
ich
nach
Maastricht,
wo
eine
große
Konferenz
mit
den
Kultusministern
stattfindet.
Europarl v8
As
the
deadline
approached
in
December
2007,
a
correspondent
from
Mysteel
,
a
leading
local
source
of
information
on
the
sector,
visited
a
number
of
these
mills
to
see
first-hand
how
they
were
progressing
with
the
government-mandated
dismantling
of
their
equipment.
Als
sich
die
Frist
im
Dezember
2007
ihrem
Ende
näherte,
besuchte
ein
Berichterstatter
von
Mysteel
,
einer
führenden
chinesischen
Informationsquelle
in
diesem
Sektor,
eine
Reihe
dieser
Werke,
um
aus
erster
Hand
zu
erfahren,
wie
diese
mit
dem
von
der
Regierung
angeordneten
Abbau
ihrer
Anlagen
vorankommen.
News-Commentary v14