Translation of "Approaching deadline" in German

We are approaching a deadline.
Wir nähern uns einem Endtermin.
Europarl v8

To alert about approaching deadline, you can apply a formula to handle.
Um über den nahenden Stichtag zu alarmieren, können Sie eine zu behandelnde Formel anwenden.
ParaCrawl v7.1

It is therefore essential that we move forward on this recast in view of the rapidly approaching 2012 deadline for the creation of the common European asylum system.
Daher ist es entscheidend, dass wir bei dieser Neufassung vorankommen, da die Frist bis 2012 für die Einrichtung des gemeinsamen europäischen Asylsystems immer näher rückt.
Europarl v8

Given the lack of specific information on negotiations in the Council on these matters and in view of the approaching deadline for the final decisions, will the Council say what progress has been made in this area, particularly as regards changes in fishery quotas for 2006 compared to the current year?
Kann der Rat angesichts fehlender genauer Angaben über die diesbezüglichen Verhandlungen im Rat sowie im Hinblick auf den immer näher rückenden endgültigen Entscheidungstermin mitteilen, wie weit die Verhandlungen in dieser Frage gediehen sind, und dabei insbesondere darauf eingehen, ob es im Jahr 2006 im Vergleich zum Jahr 2005 veränderte Fangquoten geben wird?
Europarl v8

The Board was concerned that few applications are submitted to national competent authorities in many Member States in light of the approaching deadline for registration of herbal medicinal products in Member States (April 2011)1.
Der Verwaltungsrat zeigt sich angesichts der immer näher rückenden Frist für die Registrierung von pflanzlichen Arzneimitteln in den Mitgliedstaaten (April 2011)1 besorgt darüber, dass in vielen Mitgliedstaaten nur wenige Anträge bei den zuständigen nationalen Behörden eingereicht werden.
ELRC_2682 v1

The Member States are now approaching the deadline for submitting to the Commission first reports on the implementation of the Directive, including the provisions on transparency.
Die den Mitgliedstaaten gesetzte Frist für die Einreichung vorläufiger Berichte bei der Kommission über die Umsetzung der einschlägigen Richtlinie, einschließlich der Transparenzbestimmungen, rückt immer näher.
TildeMODEL v2018

In particular, given that 2015 is fast approaching, the deadline for implementing the 0.1% limit should be postponed to 2020.
Mit Blick auf die kurze Zeitspanne bis 2015 muss in erster Linie die Frist für die Einführung des Grenzwerts von 0,1% auf 2020 verschoben werden.
TildeMODEL v2018

In particular given that 2015 is fast approaching, the deadline for implementing the 0.1% limit should be postponed to 2020.
Mit Blick auf die kurze Zeitspanne bis 2015 sollte in erster Linie die Frist für die Einführung des Grenzwerts von 0,1% auf 2020 verschoben werden.
TildeMODEL v2018

In particular, given that 2015 is fast approaching, the deadline for implementing the 0,1 % limit should be postponed to 2020.
Mit Blick auf die kurze Zeitspanne bis 2015 sollte in erster Linie die Frist für die Einführung des Grenzwerts von 0,1% auf 2020 verschoben werden.
TildeMODEL v2018

In view of the approaching deadline, several of the larger utility providers have indicated that they will migrate close to the current end-date of 1 February 2014.
Mit Blick auf die nahende Frist haben einige der größeren Versorgungsunternehmen angekündigt, die Umstellung kurz vor dem aktuellen Stichtag 1. Februar 2014 vollziehen zu wollen.
TildeMODEL v2018

Referring to the approaching deadline of Q1/2016 return on environmental product fee we would like to give you an overview of the most important changes of this tax type in our Newsletter.
Bezugnehmend auf die bevorstehende Frist der Produktgebühr für Umweltschutz für Q1/2016, geben wir Ihnen einen Überblick von der wichtigsten Änderungen in unserem Newsletter.
ParaCrawl v7.1

If you are approaching your deadline and are experiencing time shortages because of testing, bug fixing and rechecking, and your designer has taken a sick leave, do not give way to despair.
Wenn Sie sich Ihrem Termin und erleben Zeit Engpässe, weil die Tests, Bugfixing und Nachkontrolle, und Ihre Designer hat einen Krankenstand genommen, geben Sie nicht zu verzweifeln.
ParaCrawl v7.1

The debate on the Digital Single Market will allow Ministers give their views on Commission's expected initiatives and has an additional dimension given the approaching 2015 deadline for the completion of the Digital Single Market.
Die Debatte zum Digitalen Binnenmarkt wird den Ministern erlauben, ihre Ansichten zu den Kommissionsinitiativen zu äußern, die vor Ablauf der Deadline von 2015 für die volle Implementierung des Digitalen Binnenmarktes erwartet werden.
ParaCrawl v7.1

The debate on the Digital Single Market will allow Ministers give their views on Commission’s expected initiatives and has an additional dimension given the approaching 2015 deadline for the completion of the Digital Single Market.
Die Debatte zum Digitalen Binnenmarkt wird den Ministern erlauben, ihre Ansichten zu den Kommissionsinitiativen zu äußern, die vor Ablauf der Deadline von 2015 für die volle Implementierung des Digitalen Binnenmarktes erwartet werden.
ParaCrawl v7.1

Is your deadline approaching, do you need to submit your documents asap or you do you just not want to wait?
Ist es knapp mit Ihrem Termin, müssen Sie schnell Dokumente absenden oder wollen Sie einfach nicht lange warten?
ParaCrawl v7.1

Finally, since the Commission has frequently wished to see a deadline of one year set for the transposition of directives, it must welcome the fact that Parliament's amendment gives a deadline approaching that, albeit a little longer than the one proposed by the Commission: at any rate, we are moving in the same direction.
Schließlich kann ich angesichts der Tatsache, daß die Kommission häufig die Festlegung des Zeitraums von einem Jahr für die Umsetzung der Richtlinien befürwortet hat, nur mit Vergnügen feststellen, daß in dem Änderungsvorschlag des Parlaments eine ziemlich nahe, wenn auch gegenüber der der Kommission ein wenig verlängerte Frist angegeben wird: Wir marschieren also in dieselbe Richtung.
Europarl v8

When deadlines approach, though, these moments of lost time often become regrettable.
Wenn Fristen Ansatz allerdings werden diese Momente der verlorenen Zeit oft bedauerlich.
ParaCrawl v7.1

Deadline approaches a month ago, installed Interior Minister Rashid Nurgaliyev.
Frist nähert sich einem Monat vor, installiert Innenminister Raschid Nurgalijew.
ParaCrawl v7.1

Today, as the new deadline approaches the situation is radically different.
Heute nähern wir uns der neuen Frist, und die Situation ist radikal anders.
Europarl v8

The national systems operate different approaches to deadlines for considering citizens' initiatives.
In den nationalen Regelungen werden die Fristen für die Prüfung von Bürgerinitiativen unterschiedlich gehandhabt.
TildeMODEL v2018

But as the deadline approached, the situation took a new twist.
Aber als der Stichtag schließlich näher rückte, nahm das Ganze eine unerwartete Wendung.
ParaCrawl v7.1

As the September 9th deadline approached, Moore was still well short of the required 2,000 signatures.
Da der 9. Frist September näherten, war Moore noch deutlich unter der erforderlichen 2000 Unterschriften.
ParaCrawl v7.1

As soon as the process approaches the deadline, BIC Governance automatically informs those responsible.
Sobald sich der Prozess dem Endtermin nähert, benachrichtigt BIC Governance automatisch die Verantwortlichen.
ParaCrawl v7.1

It is right that we provide here for a six-year delay in implementation, that we have a thorough review before that deadline approaches and that all the Member States enlist the relevant professional organizations to ensure that small retailers are adequately informed in due time of what the provisions must be, particularly in relation to the marking on the shelf of the products concerned.
Es ist richtig, daß hier eine sechsjährige Frist gerechnet vom Tag der Umsetzung der Richtlinie vorgesehen ist, daß vor Ablauf der Frist eine gründliche Prüfung stattfindet und daß sich alle Mitgliedstaaten an die zuständigen Berufsverbände wenden sollen, damit diese die Inhaber kleiner Einzelhandelsgeschäfte rechtzeitig und in angemessener Weise darüber informieren, welche Vorkehrungen insbesondere im Hinblick auf die Kennzeichnung der betreffenden Erzeugnisse aus ihrem Warenangebot zu treffen sind.
Europarl v8

As the deadline approaches the amount of opposition increases, but so does the number of those who are concerned and anxious.
Je näher der Termin rückt, desto mehr steigt die Zahl der Beitrittsgegner, aber auch derer, die einfach beunruhigt sind und Angst haben.
Europarl v8

Our actual approach has a deadline of next year but as early as tomorrow morning I am travelling to Maastricht, which is hosting a large conference of ministers of education and vocational training.
Der Termin für unser Konzept ist zwar erst für das nächste Jahr vorgesehen, doch schon morgen früh reise ich nach Maastricht, wo eine große Konferenz mit den Kultusministern stattfindet.
Europarl v8

As the deadline approached in December 2007, a correspondent from Mysteel , a leading local source of information on the sector, visited a number of these mills to see first-hand how they were progressing with the government-mandated dismantling of their equipment.
Als sich die Frist im Dezember 2007 ihrem Ende näherte, besuchte ein Berichterstatter von Mysteel , einer führenden chinesischen Informationsquelle in diesem Sektor, eine Reihe dieser Werke, um aus erster Hand zu erfahren, wie diese mit dem von der Regierung angeordneten Abbau ihrer Anlagen vorankommen.
News-Commentary v14