Translation of "And us" in German
Today
more
and
more
of
us,
the
peoples
of
Europe,
are
Brussels
dissidents.
Heute
werden
immer
mehr
von
uns,
den
Völkern
Europas,
zu
Europakritikern.
Europarl v8
It
was
they
who
presided
over
it
and
got
us
into
it.
Sie
waren
es,
die
darüber
gewaltet
und
uns
hineingezogen
haben.
Europarl v8
Let
us
be
fair
and
let
us
create
the
jobs.
Lassen
Sie
uns
fair
sein
und
lassen
Sie
uns
Arbeitsplätze
schaffen.
Europarl v8
You
are
with
us,
and
you
are
answering
the
questions
of
the
Chamber
very
well.
Sie
sind
heute
bei
uns
und
beantworten
sehr
zufriedenstellend
die
Fragen
des
Parlaments.
Europarl v8
However,
China
and
the
US
are
opting
for
a
different
route.
Aber
China
und
die
USA
wählen
da
einen
anderen
Zugang.
Europarl v8
Both
the
US
and
China
are
growing
their
renewables
industries
very
rapidly.
Sowohl
die
USA
als
auch
China
entwickeln
ihre
erneuerbaren
Industrien
sehr
schnell.
Europarl v8
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
You
tell
us
this
and
have
told
us
this
each
time
that
we
question
you.
Dies
sagen
Sie
uns
jedes
Mal,
wenn
wir
Ihnen
Fragen
stellen.
Europarl v8
It
is
good
and
important
for
us
to
make
progress
in
this
area.
Dass
man
in
dem
Bereich
vorankommt,
ist
eine
gute
und
wichtige
Angelegenheit.
Europarl v8
There
was,
to
some
extent,
a
heated
debate
between
us
and
the
budget
experts.
Es
gab
eine
teilweise
harte
Auseinandersetzung
zwischen
den
Haushaltsexperten
und
uns.
Europarl v8
And
for
us,
the
situation
of
the
Roma
of
Europe
is
a
question
of
destiny.
Und
für
uns
ist
die
Lage
der
Roma
Europas
eine
Frage
des
Schicksals.
Europarl v8
Could
they
get
their
act
together
and
tell
us
what
the
situation
is?
Könnten
sie
ihre
Schritte
koordinieren
und
uns
sagen,
was
Sache
ist?
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
let
us
be
frank.
Meine
Damen
und
Herren,
seien
wir
doch
einmal
ganz
offen.
Europarl v8
The
Council
is
clearly
trading
on
this
and
insulting
us.
Der
Rat
spekuliert
ganz
eindeutig
darauf
und
beleidigt
uns.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
let
us
not
go
on
with
this
matter.
Meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
uns
mit
diesem
Thema
nicht
fortfahren.
Europarl v8
France
and
Italy
have
set
an
example
in
this
respect
and
have
given
us
signs
of
hope.
Frankreich
und
Italien
haben
hier
ein
Beispiel
gesetzt
und
sind
Grund
zur
Hoffnung.
Europarl v8
This
would
be
very
pleasant
and
would
encourage
us
greatly.
Das
wäre
angenehm
und
würde
einen
großen
Ansporn
für
uns
bedeuten.
Europarl v8
Even
at
that
time,
the
nagging
question
of
unemployment
and
growth
haunted
us.
Schon
damals
beherrschte
die
quälende
Frage
der
Arbeitslosigkeit
und
des
Wachstums
das
Denken.
Europarl v8
I
am
sorry
that
the
Commission
has
acted
in
this
way
and
put
us
in
such
a
position.
Ich
bedauere
sehr,
daß
uns
die
Kommission
in
diese
Lage
gebracht
hat.
Europarl v8
Our
citizens
elect
us
and
we
approve
the
Commission
and
monitor
it.
Die
Bürger
wählen
uns,
wir
setzen
die
Kommission
ein.
Europarl v8
Madam
President,
these
are
my
wishes
for
you
and
for
us
all.
Dieses
wünsche
ich
Ihnen,
Frau
Präsidentin,
und
uns
allen!
Europarl v8
What
happened
in
East
Timor
is
serious
and
requires
us
to
impose
sanctions
and
take
international
action
with
all
haste.
Das
Geschehen
in
Osttimor
ist
ernst
und
gebietet
umgehend
Sanktionen
und
internationales
Eingreifen.
Europarl v8
Agriculture
and
fishing
provide
us
with
food.
Landwirtschaft
und
Fischerei
bilden
unsere
Ernährungsgrundlage.
Europarl v8
Let
us
be
aware
of
this
and
let
us
deal
with
this
reform.
Seien
wir
uns
dessen
bewußt,
und
nehmen
wir
diese
Reform
in
Angriff.
Europarl v8
They
have
to
ask
us
and
the
European
Union.
Sie
müssen
uns
und
die
Europäische
Union
fragen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
let
us
be
consistent.
Meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
uns
konsequent
sein.
Europarl v8
That
is
the
difference
between
us
and
them.
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
uns
und
denen.
Europarl v8