Translation of "And us" in German

Today more and more of us, the peoples of Europe, are Brussels dissidents.
Heute werden immer mehr von uns, den Völkern Europas, zu Europakritikern.
Europarl v8

It was they who presided over it and got us into it.
Sie waren es, die darüber gewaltet und uns hineingezogen haben.
Europarl v8

Let us be fair and let us create the jobs.
Lassen Sie uns fair sein und lassen Sie uns Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8

You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
Europarl v8

However, China and the US are opting for a different route.
Aber China und die USA wählen da einen anderen Zugang.
Europarl v8

Both the US and China are growing their renewables industries very rapidly.
Sowohl die USA als auch China entwickeln ihre erneuerbaren Industrien sehr schnell.
Europarl v8

We also need to bridge the gap between ourselves, the US and Japan.
Wir müssen die Schere zwischen uns, den USA und Japan schließen.
Europarl v8

You tell us this and have told us this each time that we question you.
Dies sagen Sie uns jedes Mal, wenn wir Ihnen Fragen stellen.
Europarl v8

It is good and important for us to make progress in this area.
Dass man in dem Bereich vorankommt, ist eine gute und wichtige Angelegenheit.
Europarl v8

There was, to some extent, a heated debate between us and the budget experts.
Es gab eine teilweise harte Auseinandersetzung zwischen den Haushaltsexperten und uns.
Europarl v8

And for us, the situation of the Roma of Europe is a question of destiny.
Und für uns ist die Lage der Roma Europas eine Frage des Schicksals.
Europarl v8

Could they get their act together and tell us what the situation is?
Könnten sie ihre Schritte koordinieren und uns sagen, was Sache ist?
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us be frank.
Meine Damen und Herren, seien wir doch einmal ganz offen.
Europarl v8

The Council is clearly trading on this and insulting us.
Der Rat spekuliert ganz eindeutig darauf und beleidigt uns.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us not go on with this matter.
Meine Damen und Herren, lassen Sie uns mit diesem Thema nicht fortfahren.
Europarl v8

France and Italy have set an example in this respect and have given us signs of hope.
Frankreich und Italien haben hier ein Beispiel gesetzt und sind Grund zur Hoffnung.
Europarl v8

This would be very pleasant and would encourage us greatly.
Das wäre angenehm und würde einen großen Ansporn für uns bedeuten.
Europarl v8

Even at that time, the nagging question of unemployment and growth haunted us.
Schon damals beherrschte die quälende Frage der Arbeitslosigkeit und des Wachstums das Denken.
Europarl v8

I am sorry that the Commission has acted in this way and put us in such a position.
Ich bedauere sehr, daß uns die Kommission in diese Lage gebracht hat.
Europarl v8

Our citizens elect us and we approve the Commission and monitor it.
Die Bürger wählen uns, wir setzen die Kommission ein.
Europarl v8

Madam President, these are my wishes for you and for us all.
Dieses wünsche ich Ihnen, Frau Präsidentin, und uns allen!
Europarl v8

What happened in East Timor is serious and requires us to impose sanctions and take international action with all haste.
Das Geschehen in Osttimor ist ernst und gebietet umgehend Sanktionen und internationales Eingreifen.
Europarl v8

Agriculture and fishing provide us with food.
Landwirtschaft und Fischerei bilden unsere Ernährungsgrundlage.
Europarl v8

Let us be aware of this and let us deal with this reform.
Seien wir uns dessen bewußt, und nehmen wir diese Reform in Angriff.
Europarl v8

They have to ask us and the European Union.
Sie müssen uns und die Europäische Union fragen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, let us be consistent.
Meine Damen und Herren, lassen Sie uns konsequent sein.
Europarl v8

That is the difference between us and them.
Das ist der Unterschied zwischen uns und denen.
Europarl v8