Translation of "An approach towards" in German

2001) that initiatives involving citizens are often difficulties are expected to worsen in the future characterized by an educational approach towards as demographic forecasts indicate that probably citizens, i.e. seeking to educate and inform them,
Probleme und die Bereitschaft der zuständigen ven Diensten für Bürger zu unterstützen.
EUbookshop v2

Pepa Hristova facilitates an approach towards the cross-gender phenomenon of Sworn Virgins.
Pepa Hristova ermöglicht eine Annäherung an das Cross-gender-Phänomen der Sworn Virgins.
ParaCrawl v7.1

Future sustainable urban development is characterised by an approach towards resource efficiency and resilience.
Die zukünftige Stadtentwicklung weist hinsichtlich Ressourcenschonung und Resilienz einen sehr hohen Anspruch auf.
ParaCrawl v7.1

An integrated approach towards the implementation of structural reforms could accelerate the delivery of results in Belgium.
Ein integriertes Vorgehen bei der Umsetzung der Strukturreformen könnte zu rascheren Ergebnissen in Belgien führen.
TildeMODEL v2018

Given the unbalanced competition in this area, he called for an integrated EU approach towards the air transport sector.
Mit Blick auf die unausgewogenen Wettbewerbsbedingungen plädiert er für einen gemeinsamen Ansatz der EU im Luftverkehrssektor.
TildeMODEL v2018

The report confirms in particular that the service agreement on performance-related pay explicitly indicates an active approach towards gender mainstreaming.
Der Bericht bestätigt insbesondere, dass die Dienstvereinbarung Leistungsorientierte Bezahlung eine ausgeprägte Gleichstellungsorientierung erkennen lässt.
ParaCrawl v7.1

Portfolio is a form of pedagogical documentation and an approach towards students, knowledge and learning.
Portfolio ist eine Form von pädagogischer Dokumentation und eine Haltung zu Schüler, Kenntnis und Lernen.
ParaCrawl v7.1

The DASH diet offers an effective nutritional approach towards prevention and treatment of high-blood pressure (hypertension).
Die DASH-Diät bietet einen effektiven Ernährungsansatz zur Vorbeugung und Behandlung von Bluthochdruck (Hypertonie).
ParaCrawl v7.1

This new clause is part of an approach towards serious or organised crime, hinged on exploitation.
Diese neue Bestimmung ist Teil einer Maßnahme gegen schwere oder organisierte Kriminalität im Zusammenhang mit Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1

I agree that the Centre should consider making a Gantt diagram part of the programming for each of its operational activities, with a view to indicating in concise form the amount of time spent by each staff member on a project and encouraging an approach geared towards achieving results.
Ich stimme zu, dass die Beobachtungsstelle erwägen sollte, ein Gantt-Diagramm in die Planung ihrer einzelnen operativen Tätigkeiten einzubinden, um die von den einzelnen Bediensteten für ein Projekt aufgewendete Zeit prägnant darzustellen und einen ergebnisorientierten Ansatz zu fördern.
Europarl v8

It is important, in this context, that we coordinate Union policies better in order to truly deliver a common offering, an integrated approach, including towards the Member States.
Es ist in diesem Zusammenhang wichtig, dass wir die Unionspolitiken besser aufeinander abstimmen, um hier wirklich ein gemeinsames Angebot, einen integrierten Ansatz auch in Richtung der Mitgliedstaaten zu liefern.
Europarl v8

The extension of the mandate of the European Network and Information Security Agency (ENISA) and the strengthening of its resources, supposedly in the interests of a higher level of security for information networks within the EU, is part of an approach towards enhancing security which does not always properly respect the rights, freedoms and guarantees of the public.
Die Verlängerung des Mandats der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit (ENISA) und die Aufstockung ihrer Ressourcen, angeblich im Interesse eines höheren Maßes an Sicherheit für Informationsnetzwerke innerhalb der EU, ist Teil eines Ansatzes in Richtung einer Erhöhung der Sicherheit, die nicht immer die Rechte, Freiheiten und Garantien der Öffentlichkeit achtet.
Europarl v8

I agree with the rapporteur that the Agency should consider making a Gantt diagram part of the programming for each of its operational activities, with a view to indicating in a concise form the amount of time spent by each staff member on a project and encouraging an approach geared towards achieving results.
Ich stimme mit der Anmerkung des Berichterstatters überein, dass die Agentur erwägen sollte, die Aufnahme eines Gantt-Diagramms in die Planung ihrer einzelnen operativen Tätigkeiten zu erwägen, um die Zeit, während der die einzelnen Bediensteten an einem Projekt arbeiten, präzise darstellen zu können und einen ergebnisorientierten Ansatz zu fördern.
Europarl v8

These charts outline the amount of time spent by each staff member on a project and encourage an approach geared towards achieving results.
Diese Diagramme zeigen die Zeit, die ein Bediensteter auf ein Projekt aufgewendet hat, und fördern einen ergebnisorientierten Ansatz.
Europarl v8

I agree that the Agency should consider making a Gantt diagram part of the programming for each of its operational activities, with a view to indicating in a concise form the amount of time spent by each staff member on a project and encouraging an approach geared towards achieving results.
Ich stimme zu, dass die Agentur erwägen sollte, ein Gantt-Diagramm in die Planung ihrer einzelnen operativen Tätigkeiten aufzunehmen, um die von den einzelnen Bediensteten für ein Projekt aufgewendete Zeit prägnant darzustellen und einen ergebnisorientierten Ansatz zu fördern.
Europarl v8

The solution to this problem can hardly be found without an integrated approach towards the development of border regions and the creation of new jobs, so as to provide those people with an opportunity to earn their living in another way.
Ohne einen integrierten Ansatz bei der Entwicklung der Grenzregionen und der Schaffung neuer Arbeitsplätze kann kaum eine Lösung für dieses Problem gefunden werden, denn nur so wird den Menschen die Möglichkeit gegeben, sich ihren Lebensunterhalt anders zu verdienen.
Europarl v8

We also fully support conclusion 5 of the report, which stresses the need for an holistic approach towards asylum and immigration looking at this as a horizontal policy objective and considering all policy areas, particularly those with an external dimension, such as trade, development, environment and agriculture.
Wir unterstützen weiterhin uneingeschränkt Schlussfolgerung 5 des Berichts, die die Gewährleistung eines integrierten Vorgehens in Asyl- und Migrationsfragen hervorhebt, wobei diese als horizontale politische Ziele betrachtet werden, die in alle Politikbereiche, insbesondere solche mit externer Dimension wie Handel, Entwicklung, Umwelt und Landwirtschaft, hineinreichen.
Europarl v8

The Commission can rest assured that I have an entirely constructive approach towards the object of achieving a final result in relation to this.
Der Kommissar kann sicher sein, dass der Berichterstatter eine absolut konstruktive Haltung vertritt, um in dieser Angelegenheit ein positives Endergebnis zu erzielen.
Europarl v8

We must implement an approach which leads towards a fairer society, although that is a long-term objective.
Wir müssen einen Weg finden, der es uns erlaubt, eine gerechtere Gesellschaft zu errichten, auch wenn dies ein langfristiges Ziel darstellt.
Europarl v8

As rapporteur for the European impact assessment, I will also certainly opt for an approach that tends towards an independent assessment.
Als Berichterstatter für das europäische werde ich zweifellos für eine Vorgehensweise optieren, die in die Richtung einer unabhängigen Prüfung geht.
Europarl v8

This experience, as disturbing as it may have been, was also very revealing and it once again confirmed to me that protecting human rights does not necessarily go hand-in-hand with economic development, and that the European Union, as it happens, cannot just make do with an economic approach towards the countries concerned.
Diese äußerst besorgniserregende Erfahrung war jedoch auch sehr aufschlussreich und hat mir erneut bestätigt, dass die Achtung der Menschenrechte nicht unbedingt mit der wirtschaftlichen Entwicklung einhergeht und dass die Europäische Union sich in diesem Fall nicht mit einem wirtschaftlichen Ansatz gegenüber den betroffenen Ländern begnügen kann.
Europarl v8

On the question raised by Mr Batten, I would like to say that a maritime policy, an integrated approach towards maritime affairs, is not a case of the European Union reinventing the wheel.
Zu dem von Herrn Batten angesprochenen Thema möchte ich sagen, dass eine Meerespolitik, ein integrierter Ansatz auf dem Gebiet der maritimen Angelegenheiten nicht bedeutet, dass die Europäische Union das Rad neu erfindet.
Europarl v8

These aspects call for efficient supervision and an approach towards investment rules allowing institutions sufficient flexibility to decide on the most secure and efficient investment policy and obliging them to act prudently.
Diese Faktoren erfordern eine wirksame Aufsicht und einen Ansatz bei den Anlagebestimmungen, die den Einrichtungen eine ausreichende Flexibilität einräumen, um sich für die sicherste und rentabelste Anlagepolitik zu entscheiden, und sie verpflichten, nach dem Grundsatz der Vorsicht zu handeln.
JRC-Acquis v3.0

An undifferentiated approach towards political Islamism that fails to distinguish between those who reject violence and those who resort to terror only facilitates the extremists’ work, for they emerge as champions of causes that do not reflect their true goals.
Eine undifferenzierte Vorgehensweise gegenüber dem politischen Islamismus, die nicht zwischen denen unterscheidet, die Gewalt ablehnen, und denen, die auf Terror zurückgreifen, macht die Arbeit für Extremisten nur einfacher, da sie so als Verfechter von Dingen dastehen, die nicht ihre wahren Ziele widerspiegeln.
News-Commentary v14