Translation of "Amount of the invoice" in German
We
will
charge
4%
on
the
total
amount
of
the
invoice
as
Credit
Card
Fees.
Wir
berechnen
4%
des
Gesamtbetrags
der
Rechnung
als
Kreditkartengebühren.
CCAligned v1
The
gross
amount
of
the
A/P
invoice
voucher
document
is
calculated
based
on
the
amounts
adopted.
Der
Bruttobetrag
des
Rechnungskontrollbelegs
wird
auf
Grund
der
übernommenen
Beträge
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Sales
are
reduced
by
the
amount
of
the
supplier
invoice
for
payments
received.
Bei
einer
Eingangszahlung
ist
der
Umsatz
um
den
Betrag
der
Lieferantenrechnung
gemindert.
ParaCrawl v7.1
What
will
be
the
actual
amount
of
the
invoice
at
the
end
of
my
diving
experience
?
Wie
wird
der
tatsächliche
Rechnungsbetrag
am
Ende
meiner
Taucherfahrung
sein
?
CCAligned v1
Please
transfer
the
amount
of
the
invoice
to
our
austrian
bank
account
in
advance.
Bitte
überweisen
Sie
den
Rechnungsbetrag
im
voraus
auf
unser
österreichisches
Bankkonto.
CCAligned v1
In
this
case,
default
interest
is
charged
on
the
gross
amount
as
of
the
invoice
due
date.
Die
Verzugszinsenberechnung
erfolgt
in
diesem
Falle
von
den
Bruttobeträgen
ab
Fälligkeitsdatum
der
Faktura.
ParaCrawl v7.1
The
parcel
postage
fee
is
added
to
the
total
amount
of
the
invoice.
Der
Endsumme
der
Rechnung
werden
die
Versandkosten
dazugerechnet.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
invoice
for
repairs
is
subject
to
immediate
payment
without
any
reductions.
Der
Rechnungsbetrag
für
Reparaturen
ist
sofort
ohne
jegliche
Abzüge
zu
entrichten.
ParaCrawl v7.1
For
payments
made,
sales
are
reduced
by
the
amount
of
the
customer
invoice.
Bei
einer
Ausgangszahlung
ist
der
Umsatz
um
den
Betrag
der
Kundenrechnung
gemindert.
ParaCrawl v7.1
The
'Payment'
contains
the
payment
and
invoice
terms
information
and
the
amount
of
the
invoice.
Die
Zahlung
beinhaltet
die
Zahlungs-
und
Rechnungsbedingungen
und
den
Betrag
der
Rechnung.
ParaCrawl v7.1
The
final
amount
of
the
A/P
invoice
voucher
document
consists
of
the
following:
Der
Endbetrag
des
Rechnungskontrollbelegs
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
invoice
must
be
credited
within
the
stated
period.
Die
Gutschrift
des
Rechnungsbetrags
muss
innerhalb
der
angegebenen
Frist
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
This
amount
is
part
of
the
invoice
amount
and
will
be
shown
separately
on
the
invoice.
Dieser
Betrag
ist
Teil
der
Rechnungssumme
und
wird
auf
der
Rechnung
separat
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
the
amount
due
of
the
invoice
has
been
paid
a
username
and
password
will
be
generated.
Wenn
der
fällige
Rechnungsbetrag
entrichtet
wurde,
werden
ein
Benutzername
und
Kennwort
generiert.
ParaCrawl v7.1
The
discountable
grand
total
is
the
final
amount
of
the
A/P
invoice
voucher
document,
for
which
the
supplier
can
give
a
cash
discount.
Die
skontofähige
Gesamtsumme
ist
der
Endbetrag
des
Rechnungskontrollbelegs,
auf
den
der
Lieferant
Skonto
gewähren
kann.
ParaCrawl v7.1
If
an
invoice
is
not
paid,
the
contracting
party
shall
also
be
liable
to
pay
compensation
in
the
amount
of
15%
of
the
invoice
total.
Bei
Nichtbegleichung
der
Rechnung
wird
vom
Vertragspartner
außerdem
eine
Pauschale
von
15%
des
Rechnungsbetrages
verlangt.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
amount
of
the
invoice
is
due
after
receipt
of
the
goods
by
the
purchaser.
Nach
Erhalt
der
Ware
durch
den
Käufer
ist
die
restliche
Rechnungssumme
zur
Zahlung
fällig.
ParaCrawl v7.1
If,
despite
everything,
liability
attaches
to
Paul
Janssens
Plc.,
that
liability
shall
be
limited
to
the
amount
of
the
invoice.
Sofern
Paul
Janssens
nv
dennoch
haftbar
sein
sollte,
bleibt
diese
Haftung
auf
den
Rechnungsbetrag
beschränkt.
CCAligned v1
The
amount
of
the
invoice
then
is
to
be
paid
due
within
7
days
of
receipt
of
the
products
without
any
deductions.
Der
Rechnungsbetrag
ist
dann
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Erhalt
der
Ware
ohne
jegliche
Abzüge
fällig.
ParaCrawl v7.1
It
shall
assign
to
the
Seller
all
claims
against
third
parties
in
the
amount
of
the
invoice
total
(incl.
Er
tritt
alle
Forderungen
an
Dritte
aus
dieser
Weiterveräußerung
in
Höhe
des
Rechnungsendbetrages
(einschließlich
MwSt.)
ParaCrawl v7.1
In
addition,
European
industry
considers
that,
given
the
coupling
with
the
amount
of
the
invoice,
collection
of
data
on
statistical
value
could
now
be
abandoned
bearing
in
mind
the
adjustment
coefficients
measured
in
the
first
three
years
of
INTRASTAT
I.
Aus
allgemeiner
Sicht
ist
es
aus
zweierlei
Gründen
wichtig,
die
Trennung
der
Daten
über
die
Versendungs
und
die
Eingangsströme
beizubehalten:
zum
einen
um
nicht
auf
den
Mitgliedstaat
mit
dem
längsten
Verzug
warten
zu
müssen,
EUbookshop v2