Translation of "Amount of holding" in German
The
maximum
eligible
annual
amount,
per
holding,
of
support
is
set
out
in
the
Annex.
Der
jährliche
Beihilfehöchstbetrag
je
Betrieb
ist
im
Anhang
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
average
amount
of
aid
per
holding
should
be
approximately
LTL
11000.
Der
durchschnittliche
Beihilfebeitrag
pro
Betrieb
sollte
etwa
11000
LTL
betragen.
DGT v2019
He
also
had
a
house
in
London,
where
the
couple
spent
a
considerable
amount
of
time,
holding
weekly
salons
frequented
by
many
leading
literary
and
artistic
figures
of
the
day,
including
Robert
Browning,
Lord
Tennyson,
John
Everett
Millais
and
Henry
James.
Er
besaß
auch
ein
Haus
in
London
und
das
Paar
verbrachte
einen
Großteil
seiner
Freizeit
damit,
dort
wöchentliche
Treffen
mit
führenden
Literaten
und
Künstlern
zu
veranstalten,
u.
a.
mit
Robert
Browning,
Alfred
Tennyson,
John
Everett
Millais
und
Henry
James.
WikiMatrix v1
It
appears
unrealistic
that
the
rules
on
dismantling
a
crossholding
permanently
deprive
a
controlling
com
pany
of
the
chance
of
possessing
a
majority
shareholding
and
thus
to
exercise
sole
management
as
provided
under
the
rules
governing
groups
in
Title
VII
even
though
the
amount
of
the
holding
acquired
would,
in
certain
circumstances,
enable
economically
justified
sole
management
to
be
exercised.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
daß
die
vom
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
angeführte
Nützlichkeit
wechsel
seitiger
Beteiligungen
als
Mittel
der
Unternehmenszusammenarbeit
die
aus
wechselseitigen
Beteiligungen
von
über
10%
herrührenden
Gefahren
einer
Verschleierung
der
Kapitalverhältnisse
und
einer
Verfälschung
der
Beschluß
fassung
der
Hauptversammlung
nicht
aufwiegen
kann.
EUbookshop v2
It
is
composed
of
a
projectile
and
a
cylindrial,
combustible
casing
of
the
same
caliber
which
is
made
uniformly
of
one
piece
which
comprises
a
shaped
propelling
agent
granulate
and
a
nitrocellulose
binder,
containing
a
small
amount
of
nitrogen,
for
holding
the
propelling
agent
together.
Sie
besteht
aus
einem
Geschoß
und
einer
gleichkalibergroßen
zylindrischen
verbrennbaren
Hülse,
die
einheitlich
in
einem
Stück
gefertigt
ist
und
aus
einem
geformten
Treibmittelgranulat
und
einem
dieses
bindende
Nitrozellulose-Bindemittel
mit
geringem
Stickstoffgehalt
zusammengesetzt
ist.
EuroPat v2
The
amount
of
penalty
for
holding
an
unauthorized
rally
is
usually
defined
regions
of
the
judges.
Die
Höhe
der
Strafe
zur
Aufnahme
eines
unbefugten
Kundgebung
ist
in
der
Regel
Regionen
der
Richter
definiert.
ParaCrawl v7.1
As
already
explained
above,
particularly
in
applications
with
a
vertical
movement
axis,
a
required
amount
of
holding
force
in
all
sections
of
the
sliding
guide
can
no
longer
be
achieved
through
weight
forces,
or
through
moments
resulting
from
weight
forces.
Wie
oben
bereits
erläutert,
kann
insbesondere
bei
einem
Einsatz
mit
vertikaler
Bewegungsachse
eine
erforderliche
Haltekraft
nicht
mehr
in
allen
Bereichen
der
Gleitführung
durch
Gewichtskräfte
oder
von
den
Gewichtskräften
hervorgerufene
Momente
bewirkt
werden.
EuroPat v2
In
other
words,
an
amount
of
the
holding
force
generated
by
the
second
mixing
spring
837
at
the
first
angular
velocity
and
the
second
angular
velocity
is
greater
than
amounts
of
the
component
of
the
centrifugal
force
acting
counter
to
the
restoring
force.
Mit
anderen
Worten
ist
ein
Betrag
einer
durch
die
zweite
Mischfeder
837
erzeugten
Haltekraft
bei
der
ersten
Winkelgeschwindigkeit
und
der
zweiten
Winkelgeschwindigkeit
größer
als
Beträge
der
entgegengesetzt
zu
der
Rückstellkraft
wirkenden
Komponente
der
Zentrifugalkraft.
EuroPat v2
With
the
third
angular
velocity,
on
the
other
hand,
the
amount
of
the
holding
force
is
smaller
than
an
amount
of
the
component
of
the
centrifugal
force
counteracting
the
restoring
force.
Bei
der
dritten
Winkelgeschwindigkeit
ist
der
Betrag
der
Haltekraft
dagegen
kleiner
als
ein
Betrag,
der
entgegengesetzt
zu
der
Rückstellkraft
wirkenden
Komponente
der
Zentrifugalkraft.
EuroPat v2
In
the
context
of
the
group
accounts
only
the
name,
registered
office
and
amount
of
the
holding
share
of
minor
holding
companies
were
published
(code
7.1.4
clause
3,
E78).
Im
Rahmen
des
Konzernabschlusses
wurden
für
nicht
unbedeutende
Beteiligungsunternehmen
nur
der
Name,
Sitz
und
die
Höhe
des
Besitzanteils
veröffentlicht
(Kodex
7.1.4
Satz
3,
E78).
ParaCrawl v7.1
Requires
Players
to
win
a
specified
amount
of
hands,
while
holding
a
pocket
pair,
during
a
given
calendar
day
(GMT),
as
detailed
in
the
Treasure
Quest
map.
Die
Spieler
müssen
im
Laufe
eines
angegebenen
Tages
(GMT)
eine
bestimmte
Anzahl
an
Händen
gewinnen
und
dabei
ein
Paar
in
den
Taschenkarten
haben,
wie
auf
der
Karte
für
die
Schatzsuche
angegeben.
ParaCrawl v7.1
The
penis
extenders
work
by
enlarging
your
corpora
cavernosa
(which
is
an
amount
of
chambers
holding
blood
inside
your
penis),
hence
even
more
blood
movement
to
your
penis,
making
it
bigger
in
size
as
well
as
girth.
Der
Penis-Extender
Arbeit
durch
die
Erweiterung
Ihrer
Schwellkörper
(die
eine
Menge
von
Kammern
halten
Blut
in
Ihren
Penis
ist),
damit
noch
mehr
Blutfluss
zum
Penis,
so
dass
es
größer
in
Größe
als
auch
Umfang.
ParaCrawl v7.1
But
with
all
this
the
number
of
shareholders
and
the
average
amount
of
their
holding
of
shares
has
been
of
rapid
growth.
Aber
bei
alledem
ist
die
Zahl
der
Aktionäre
und
der
Durchschnittsbetrag
ihres
Aktienbesitzes
in
raschem
Wachsthum
begriffen.
ParaCrawl v7.1
He
also
had
a
house
in
London,
where
the
couple
spent
a
considerable
amount
of
time,
holding
weekly
salons
frequented
by
many
leading
literary
and
artistic
figures
of
the
day,
including
Robert
Browning,
Lord
Tennyson,
John
Everett
Millais
and
Henry
James
.
Er
besaß
auch
ein
Haus
in
London
und
das
Paar
verbrachte
einen
Großteil
seiner
Freizeit
damit,
dort
wöchentliche
Treffen
mit
führenden
Literaten
und
Künstlern
zu
veranstalten,
u.
a.
mit
Robert
Browning,
Alfred
Tennyson,
John
Everett
Millais
und
Henry
James
.
ParaCrawl v7.1
Nodes
are
differentiated
by
their
maturity,
date
and
amount
of
VET
they
hold.
Die
Knoten
werden
durch
ihre
Reife
differenziert,
Zeitpunkt
und
Höhe
der
VET
sie
halten.
ParaCrawl v7.1
Countries
with
large
amounts
of
transit
traffic
hold
considerably
different
opinions
to
more
peripheral
countries,
like
my
own,
which
depend
on
large
volumes
of
traffic
for
importation
and
exportation
of
goods.
Die
Meinungen
von
Ländern
mit
einem
hohen
Transitverkehrsaufkommen
unterscheiden
sich
dabei
deutlich
von
den
Meinungen
der
weiter
am
Rand
gelegenen
Länder,
wie
meinem
eigenen,
die
für
die
Ein-
und
Ausfuhr
ihrer
Waren
von
einem
hohen
Verkehrsaufkommen
abhängig
sind.
Europarl v8
The
competent
authorities
of
the
home
Member
State
shall
not
grant
to
an
undertaking
an
authorisation
to
take
up
the
business
of
reinsurance
before
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
direct
or
indirect,
whether
natural
or
legal
persons,
who
have
qualifying
holdings
in
that
undertaking
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
erteilen
einem
Unternehmen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Rückversicherungstätigkeit
erst,
nachdem
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
natürliche
oder
juristische
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
halten,
mitgeteilt
wurden.
DGT v2019
From
1820,
the
company
began
to
prosper
again,
so
Karl
Alexander
began
to
acquire
large
amounts
of
land
holdings.
Ab
1820
begann
das
Unternehmen
wieder
zu
prosperieren,
sodass
er
an
Zukäufe
von
Landbesitz
denken
konnte.
Wikipedia v1.0
The
competent
authorities
of
the
home
Member
State
shall
not
grant
an
undertaking
authorization
to
take
up
the
business
of
insurance
before
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
direct
or
indirect,
whether
natural
or
legal
persons,
who
have
qualifying
holdings
in
that
undertaking
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
erteilen
einem
Unternehmen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Versicherungstätigkeit
nur,
wenn
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
juristische
oder
natürliche
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
halten,
mitgeteilt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
authorities
shall
not
grant
authorization
to
take
up
the
business
of
investment
firms
until
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
whether
direct
or
indirect,
natural
or
legal
persons,
that
have
qualifying
holdings
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Tätigkeit
einer
Wertpapierfirma
nur,
wenn
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
juristische
oder
natürliche
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
der
Wertpapierfirma
halten,
mitgeteilt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
authorities
of
the
home
Member
State
shall
not
grant
an
undertaking
authorisation
to
take
up
the
business
of
assurance
before
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
direct
or
indirect,
whether
natural
or
legal
persons,
who
have
qualifying
holdings
in
that
undertaking
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
erteilen
einem
Unternehmen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Versicherungstätigkeit
nur,
wenn
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
natürliche
oder
juristische
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
halten,
mitgeteilt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
major
central
banks
have
supported
markets
at
a
record
level
by
buying
up
huge
amounts
of
debt
and
holding
it.
Darüber
hinaus
haben
die
großen
Zentralbanken
in
die
Märkte
eingegriffen,
indem
sie
in
rekordverdächtigem
Ausmaß
Staatsschulden
aufgekauft
haben
–
und
diese
immer
noch
halten.
News-Commentary v14
The
amount
of
indirect
holdings
to
be
deducted
from
Common
Equity
Tier
1
items
as
required
in
points
(f),
(h)
and (i)
of
Article
36(1)
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
shall
be
calculated
in
one
of
the
following
ways:
Der
gemäß
Artikel 36
Absatz 1
Buchstaben f,
h
und
i
der
Verordnung
(EU)
Nr. 575/2013
von
den
Posten
des
harten
Kernkapitals
abzuziehende
Betrag
für
indirekte
Positionen
wird
nach
einem
der
folgenden
Verfahren
berechnet:
DGT v2019
The
amount
of
indirect
holdings
of
Common
Equity
Tier
1
instruments
to
be
deducted
as
required
by
points (f),
(h)
and
(i)
of
Article
36(1)
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
shall
be
calculated
as
follows:
Der
gemäß
Artikel 36
Absatz 1
Buchstaben f,
h
und
i
der
Verordnung
(EU)
Nr. 575/2013
abzuziehende
Betrag
für
indirekte
Positionen
in
Instrumenten
des
harten
Kernkapitals
wird
wie
folgt
ermittelt:
DGT v2019
The
amount
of
cross-border
holdings
within
the
European
Union
was
16.7
trillion
dollars
in
2006,
composed
of
6.4
trillion
in
equity
securities
and
10.3
trillion
in
debt
securities.
Das
Volumen
der
grenzüberschreitenden
Wertpapierbestände
in
der
Europäischen
Union
beliefen
sich
im
Jahr
2006
auf
16,7
Billionen
Dollar,
davon
6,4
Billionen
in
Eigenkapitaltiteln
und
10,3
Billionen
in
Schuldtiteln.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
shall
not
grant
authorisation
to
take
up
the
business
of
management
companies
until
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
whether
direct
or
indirect,
natural
or
legal
persons,
that
have
qualifying
holdings
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Tätigkeit
einer
Verwaltungsgesellschaft
nur,
wenn
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
juristische
oder
natürliche
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
der
Verwaltungsgesellschaft
halten,
mitgeteilt
wurden.
TildeMODEL v2018
Institutions
shall
apply
the
following
to
the
residual
amount
of
holdings
of
own
Common
Equity
Tier
1
instruments
referred
to
in
point
(f)
of
Article
33(1):
Die
Institute
gehen
hinsichtlich
des
Restbetrags
der
in
eigenen
Instrumenten
des
harten
Kernkapitals
gehaltenen
Positionen
nach
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
f
wie
folgt
vor:
TildeMODEL v2018
Institutions
shall
apply
the
following
to
the
residual
amount
of
holdings
of
Common
Equity
Tier
1
instruments
of
a
relevant
entity
where
the
institution
has
reciprocal
cross
holdings
with
that
entity
referred
to
in
point
(g)
of
Article
33(1):
Die
Institute
gehen
hinsichtlich
des
Restbetrags
der
in
Instrumenten
des
harten
Kernkapitals
eines
relevanten
Unternehmens
gehaltenen
Positionen,
mit
dem
gegenseitige
Überkreuzbeteiligungen
nach
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
g
bestehen,
wie
folgt
vor:
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
shall
not
grant
authorisation
for
commencing
the
activity
of
credit
institutions
unless
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
whether
direct
or
indirect,
natural
or
legal
persons,
that
have
qualifying
holdings,
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
zuständigen
Behörden
erteilen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Tätigkeit
eines
Kreditinstituts
nur,
wenn
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
juristische
oder
natürliche
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Kreditinstitut
halten,
mitgeteilt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
supervisory
authorities
of
the
home
Member
State
shall
not
grant
to
an
undertaking
an
authorisation
to
take
up
the
business
of
insurance
or
reinsurance
before
they
have
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
direct
or
indirect,
whether
natural
or
legal
persons,
who
have
qualifying
holdings
in
that
undertaking
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
Die
Aufsichtsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
erteilen
einem
Unternehmen
die
Zulassung
für
die
Aufnahme
der
Versicherungs-
oder
der
Rückversicherungstätigkeit
erst,
nachdem
ihnen
die
Identität
und
der
Beteiligungsbetrag
der
direkten
oder
indirekten
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
als
natürliche
oder
juristische
Personen
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
dem
Unternehmen
halten,
mitgeteilt
wurden.
DGT v2019