Translation of "Among other issues" in German

Among other issues, topics discussed included direct democracy, the bribery of MPs and the Federal Police.
Unter anderem geht es um direkte Demokratie, Abgeordnetenbestechung und die Bundespolizei.
WMT-News v2019

Among other issues , patent rights and monopolistic supplies were taken into account .
Dabei waren unter anderem Belange wie Patentrechte und Liefermonopole zu berücksichtigen .
ECB v1

Among other issues, it is necessary to ensure that the risk assessment is carried out in a cost-effective way.
Unter anderem ist es notwendig, dass die Risikobewertung auf kosteneffiziente Weise erfolgt.
JRC-Acquis v3.0

This group has, among other issues, discussed the new guidelines.
Diese Gruppe hat unter anderem auch die neuen Leitlinien geprüft.
TildeMODEL v2018

This act provides among other issues the so-called Aut-idem-regulation.
Dieses Gesetz sieht unter anderem die so genannte Aut-idem-Regelung vor.
ParaCrawl v7.1

Among other issues, active lists need to be treated differently than less active lists.
Unter anderem müssten aktive Listen anders als weniger aktive Listen gehandhabt werden.
ParaCrawl v7.1

Students enrolled in religious studies explore, among other issues, the European tradition going back to ancient Greece.
Studierende der Religionswissenschaft erforschen unter anderem die europäische Tradition seit der griechischen Antike.
ParaCrawl v7.1

Among other issues, the tax exemption of employer housing support will be discontinued.
Unter anderem wird die Steuerbefreiung für den Arbeitgeberzuschuss zu Wohnzwecken abgeschafft.
ParaCrawl v7.1

Among other issues, RGI promotes the development of intelligent power grids.
Unter anderem macht sich RGI für die Entwicklung intelligenter Stromnetze stark.
ParaCrawl v7.1

Microbial risks will be dealt with among other issues in connection with antimicrobial resistance.
Mikrobielle Risiken kommen unter anderem im Zusammenhang mit antimikrobiellen Resistenzen zur Sprache.
ParaCrawl v7.1

I suffered from a rheumatic disease and an irregular heartbeat, among other health issues.
Neben anderen gesundheitlichen Problemen litt ich an Rheuma und unregelmäßigem Herzschlag.
ParaCrawl v7.1

There she was responsible for drug policy consultation to local authorities, among other issues.
Dort war sie unter anderem für die drogenpolitische Beratung von Kommunen verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Giddens has been working on the politics of climate change, among many other issues.
Giddens hat neben vielen anderen Themen auch über die Politik des Klimawandels geforscht.
ParaCrawl v7.1

Among other issues, the CHMP discussed the need for updating the wording of the product information.
Unter anderem erörterte der CHMP den Bedarf für die Aktualisierung des Wortlautes der Produktinformationen.
ELRC_2682 v1

Among other issues, he turned against the Wiederbewaffnung, atomic weapons and the "madness of excessive armament".
Er wandte sich unter anderem gegen Wiederbewaffnung, Atomwaffen und den „Irrsinn der Überrüstung“.
WikiMatrix v1

This is of course one among many other issues ailing the region.
Dies ist natürlich nur eines unter vielen anderen Problemen, an denen die Region krankt.
ParaCrawl v7.1

Furtherance of the prevention of skin cancer belongs among other issues to the objectives of this interdisciplinary expert group.
Zu den Zielen dieser interdisziplinär besetzten Expertengruppe gehört unter anderem die Förderung der Prävention von Hautkrebs.
ParaCrawl v7.1