Translation of "Among other issues" in German
Among
other
issues,
topics
discussed
included
direct
democracy,
the
bribery
of
MPs
and
the
Federal
Police.
Unter
anderem
geht
es
um
direkte
Demokratie,
Abgeordnetenbestechung
und
die
Bundespolizei.
WMT-News v2019
Among
other
issues
,
patent
rights
and
monopolistic
supplies
were
taken
into
account
.
Dabei
waren
unter
anderem
Belange
wie
Patentrechte
und
Liefermonopole
zu
berücksichtigen
.
ECB v1
Among
other
issues,
it
is
necessary
to
ensure
that
the
risk
assessment
is
carried
out
in
a
cost-effective
way.
Unter
anderem
ist
es
notwendig,
dass
die
Risikobewertung
auf
kosteneffiziente
Weise
erfolgt.
JRC-Acquis v3.0
This
group
has,
among
other
issues,
discussed
the
new
guidelines.
Diese
Gruppe
hat
unter
anderem
auch
die
neuen
Leitlinien
geprüft.
TildeMODEL v2018
This
act
provides
among
other
issues
the
so-called
Aut-idem-regulation.
Dieses
Gesetz
sieht
unter
anderem
die
so
genannte
Aut-idem-Regelung
vor.
ParaCrawl v7.1
Among
other
issues,
active
lists
need
to
be
treated
differently
than
less
active
lists.
Unter
anderem
müssten
aktive
Listen
anders
als
weniger
aktive
Listen
gehandhabt
werden.
ParaCrawl v7.1
Students
enrolled
in
religious
studies
explore,
among
other
issues,
the
European
tradition
going
back
to
ancient
Greece.
Studierende
der
Religionswissenschaft
erforschen
unter
anderem
die
europäische
Tradition
seit
der
griechischen
Antike.
ParaCrawl v7.1
Among
other
issues,
the
tax
exemption
of
employer
housing
support
will
be
discontinued.
Unter
anderem
wird
die
Steuerbefreiung
für
den
Arbeitgeberzuschuss
zu
Wohnzwecken
abgeschafft.
ParaCrawl v7.1
Among
other
issues,
RGI
promotes
the
development
of
intelligent
power
grids.
Unter
anderem
macht
sich
RGI
für
die
Entwicklung
intelligenter
Stromnetze
stark.
ParaCrawl v7.1
Microbial
risks
will
be
dealt
with
among
other
issues
in
connection
with
antimicrobial
resistance.
Mikrobielle
Risiken
kommen
unter
anderem
im
Zusammenhang
mit
antimikrobiellen
Resistenzen
zur
Sprache.
ParaCrawl v7.1
I
suffered
from
a
rheumatic
disease
and
an
irregular
heartbeat,
among
other
health
issues.
Neben
anderen
gesundheitlichen
Problemen
litt
ich
an
Rheuma
und
unregelmäßigem
Herzschlag.
ParaCrawl v7.1
There
she
was
responsible
for
drug
policy
consultation
to
local
authorities,
among
other
issues.
Dort
war
sie
unter
anderem
für
die
drogenpolitische
Beratung
von
Kommunen
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
Giddens
has
been
working
on
the
politics
of
climate
change,
among
many
other
issues.
Giddens
hat
neben
vielen
anderen
Themen
auch
über
die
Politik
des
Klimawandels
geforscht.
ParaCrawl v7.1
Among
other
issues,
the
CHMP
discussed
the
need
for
updating
the
wording
of
the
product
information.
Unter
anderem
erörterte
der
CHMP
den
Bedarf
für
die
Aktualisierung
des
Wortlautes
der
Produktinformationen.
ELRC_2682 v1
Among
other
issues,
he
turned
against
the
Wiederbewaffnung,
atomic
weapons
and
the
"madness
of
excessive
armament".
Er
wandte
sich
unter
anderem
gegen
Wiederbewaffnung,
Atomwaffen
und
den
„Irrsinn
der
Überrüstung“.
WikiMatrix v1
This
is
of
course
one
among
many
other
issues
ailing
the
region.
Dies
ist
natürlich
nur
eines
unter
vielen
anderen
Problemen,
an
denen
die
Region
krankt.
ParaCrawl v7.1
Furtherance
of
the
prevention
of
skin
cancer
belongs
among
other
issues
to
the
objectives
of
this
interdisciplinary
expert
group.
Zu
den
Zielen
dieser
interdisziplinär
besetzten
Expertengruppe
gehört
unter
anderem
die
Förderung
der
Prävention
von
Hautkrebs.
ParaCrawl v7.1