Translation of "Amicably resolve" in German
The
Commission's
new
strategy
is
also
expected
to
amicably
resolve
this
conflict.
Die
neue
Strategie
der
Europäischen
Kommission
dürfte
auch
eine
friedliche
Beilegung
dieses
Konflikts
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
This
is
an
institution
which
exists
in
the
WTO
and
it
was
invented
specifically
to
resolve
amicably
and
peacefully
this
type
of
conflict.
Es
handelt
sich
hierbei
um
eine
Einrichtung
der
WTO,
die
gerade
zu
dem
Zweck
geschaffen
wurde,
daß
diese
Art
von
Konflikten
auf
freundschaftliche
und
friedliche
Art
beigelegt
werden
kann.
Europarl v8
We
will
do
our
best
to
amicably
resolve
any
disputes
over
these
Terms
of
Use
and
your
use
of
the
App.
Wir
werden
unser
Bestes
tun,
um
Streitigkeiten
über
diese
Nutzungsbedingungen
und
Ihre
Nutzung
der
App
einvernehmlich
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
Pay
up
all
arrears
of
rent
and
endeavor
to
amicably
resolve
all
disputes
with
your
landlord
to
avoid
headaches
and
embarrassments.
Zahlen
alle
Mietrückständen
und
sich
bemühen,
gütlich
alle
Streitigkeiten
mit
dem
Vermieter
zu
lösen
Kopfschmerzen
und
Peinlichkeiten
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
Client
and
Dukascopy
shall
make
every
endeavour
to
amicably
resolve
any
dispute,
in
good
faith
and
in
a
constructive
manner.
Der
Kunde
und
Dukascopy
sollen
sich
nach
allen
Kräften
bemühen,
Streitigkeiten
gütlich
beizulegen,
nach
Treu
und
Glauben
und
auf
konstruktive
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
parties
agree
to
do
their
utmost
to
resolve
amicably
any
dispute
that
may
arise
from
the
interpretation,
execution
and
/
or
termination
of
these
Terms
and
Conditions
of
Use.
Die
Parteien
verpflichten
sich
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
um
gütlich
beizulegen
alle
Streitigkeiten,
die
aus
der
Auslegung,
Ausführung
und
/
oder
die
Beendigung
dieser
Bedingungen
und
AGB
entstehen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
VACHERON
CONSTANTIN
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
VACHERON
CONSTANTIN
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
Montblanc
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
Montblanc
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
In
compliance
with
the
order
of
20
August
2015
and
the
decree
of
application
of
30
October
2015,
the
BUYER
can
refer
to
the
CMAP
–
Centre
de
Médiation
et
d'Arbitrage
de
Paris
–
to
resolve
amicably
through
mediation
any
disagreement
or
dispute
related
to
consumer
rights,
subject
to
article
L612-2
of
the
Consumer
Protection
Code.
Gemäß
der
Verordnung
vom
20.
August
2015
und
der
DurchfÃ1?4hrungsverordnung
vom
30.
Oktober
2015,
kann
der
KÄUFER
sich
an
den
CMAP
-
Centre
de
médiation
et
d'arbitrage
de
Paris
(Pariser
Streitbeilegung
und
Schlichtungsstelle)
wenden,
damit
jegliche
Streitigkeit
Ã1?4ber
einen
Konsumentenfall
durch
Mediation
und
einvernehmliche
Regelung
vorbehaltlich
des
Artikels
L612-2
des
französischen
Verbraucherschutzgesetzes
geregelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
Panerai
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
Panerai
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
First,
it
determined
that
before
the
parties
could
file
a
claim
in
arbitration,
negotiations
to
amicably
resolve
their
dispute
were
required.
Zuerst,
bestimmt,
dass
vor
den
Parteien
einen
Anspruch
in
einem
Schiedsverfahren
einreichen
könnte,
Verhandlungen
ihren
Streit
gütlich
zu
lösen
waren
erforderlich,.
ParaCrawl v7.1
We
are
still
keen
to
dialogue
with
the
company
and
want
to
sit
with
the
company
management
and
the
government
labour
department
to
amicably
resolve
the
matter
and
restore
industrial
peace
in
the
factory.
Wir
sind
noch
immer
sehr
daran
interessiert,
einen
Dialog
mit
dem
Unternehmen
zu
führen
und
uns
mit
dem
Firmenmanagement
und
dem
Arbeitsministerium
der
Regierung
zusammenzusetzen,
um
die
Angelegenheit
einvernehmlich
zu
lösen
und
den
industriellen
Frieden
in
der
Fabrik
wieder
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
Without
any
restriction
to
bring
proceedings
before
a
court,
you
and
IWC
Schaffhausen
will
first
make
reasonable
efforts
for
a
period
of
thirty
(30)
days
to
resolve
amicably
any
dispute
or
failure
to
agree
that
may
arise
out
of
or
relate
to
the
product,
the
Conditions
of
Sale
or
any
breach
thereof.
Ohne
dass
hierdurch
die
Möglichkeit,
gerichtlich
vorzugehen,
eingeschränkt
wird,
haben
Sie
und
IWC
Schaffhausen
sich
zunächst
innerhalb
einer
Frist
von
dreißig
(30)
Tagen
gütlich
um
die
Beilegung
der
Auseinandersetzung
oder
um
eine
Einigung
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsbedingungen
oder
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
diese
Bedingungen
zu
bemühen.
ParaCrawl v7.1
Endeavor
to
amicably
resolve
all
disputes
with
your
landlord
and
maintain
a
good
relationship
to
avoid
embarrassment.
Endeavour
zu
gütlich
alle
Streitigkeiten
mit
dem
Vermieter
zu
lösen
und
eine
gute
Beziehung
pflegen
Verlegenheit
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
I
hope
this
matter
will
be
resolved
amicably.
Ich
hoffe,
dass
dies
auf
freundschaftliche
Weise
gelöst
wird.
Europarl v8
The
conflict
between
the
German
Skat
Association
and
ISPA
was
also
resolved
amicably
in
1998.
Auch
der
Konflikt
zwischen
dem
Deutschen
Skatverband
und
der
ISPA
konnte
1998
gütlich
gelöst
werden.
WikiMatrix v1
These
discussions
unfortunately
may
take
some
time,
but
can
often
be
amicably
resolved.
Diese
Diskussionen
können
unglücklicherweise
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen,
können
aber
oft
einvernehmlich
gelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
The
conflict
initially
went
to
court,
but
was
then
resolved
amicably
out
of
court.
Der
zunächst
vor
Gericht
verhandelte
Konflikt
wurde
letztlich
nicht
juristisch
geklärt,
sondern
einvernehmlich
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
When
more
than
one
third
of
the
investigations
by
the
Ombudsman
were
cases
where
there
was
a
lack
of
transparency
and
when
56%
of
all
cases
were
resolved
amicably,
the
importance
of
the
office
of
the
Ombudsman
is
clearly
evident.
Und
wenn
mehr
als
ein
Drittel
der
vom
Europäischen
Bürgerbeauftragten
durchgeführten
Untersuchungen
mangelnde
Transparenz
betreffen
und
in
56
%
aller
Fälle
die
betroffene
Einrichtung
eine
gütliche
Einigung
suchte
oder
das
Problem
löste,
dann
beweist
das
meines
Erachtens,
wie
wichtig
die
Funktion
des
Bürgerbeauftragten
ist.
Europarl v8
I
will
say
again
that
56%
of
complaints
received
are
resolved
amicably.
Ich
möchte
noch
einmal
sagen,
dass
56
%
der
eingegangenen
Beschwerden
durch
eine
gütliche
Einigung
gelöst
werden.
Europarl v8
It
is
true
that
I
was
rapporteur
for
this
contentious
matter,
and
I
am
prepared
to
expand
on
it
further
outside
this
sitting,
but
I
would
prefer
the
matter
to
be
resolved
amicably,
with
President
Hänsch
exercising
his
considerable
authority.
Zwar
war
ich
in
der
Tat
seinerzeit
Berichterstatter
über
die
Änderung
des
Artikels
"Ordnungsmaßnahmen"
unserer
Geschäftsordnung,
doch
würde
ich
es
vorziehen,
daß
die
Angelegenheit
durch
Vermittlung
von
Präsident
Hänsch
gütlich
geregelt
wird.
Europarl v8
But
the
European
political
process
has
shown
that
these
disagreements
can
be
resolved
amicably
without
resulting
in
malice
or
recrimination.
Der
Prozeß
der
politischen
Einigung
Europas
hat
aber
gezeigt,
daß
Unstimmigkeiten
freundschaftlich
gelöst
werden
können,
ohne
in
Boshaftigkeiten
oder
gegenseitige
Schuldzuweisungen
auszuarten.
Europarl v8
When
more
than
one
third
of
the
investigations
carried
out
by
the
Ombudsman
involved
cases
where
there
was
a
lack
of
transparency
and
when
56%
of
all
cases
were
resolved
amicably,
it
only
serves
to
confirm
how
important
the
office
of
the
Ombudsman
is.
Wenn
mehr
als
ein
Drittel
der
vom
Europäischen
Bürgerbeauftragten
durchgeführten
Untersuchungen
mangelnde
Transparenz
betreffen
und
in
56
%
aller
Fälle
die
betroffene
Einrichtung
eine
gütliche
Einigung
suchte
oder
das
Problem
löste,
dann
bestätigt
dies,
wie
wichtig
die
Funktion
des
Ombudsmanns
ist.
Europarl v8
In
the
event
of
a
dispute
between
a
data
subject,
who
invokes
the
third-party
beneficiary
clause,
and
the
data
importer,
which
is
not
amicably
resolved,
the
data
importer
should
offer
the
data
subject
a
choice
between
mediation
or
litigation.
Wird
eine
Streitigkeit
zwischen
einer
betroffenen
Person,
die
sich
auf
die
Drittbegünstigtenklausel
beruft,
und
dem
Datenimporteur
nicht
gütlich
beigelegt,
sollte
der
Datenimporteur
der
betroffenen
Person
die
Wahl
lassen
zwischen
einem
Schlichtungsverfahren
oder
einem
Gerichtsverfahren.
DGT v2019
The
Council
welcomes
the
commitment
of
both
governments
to
continue
negotiations
on
Prevlaka
with
a
view
to
amicably
resolving
all
outstanding
issues,
and
commends
their
diplomatic
efforts
to
bolster
peace
and
stability
in
the
region.
Der
Rat
begrüßt
es,
dass
sich
beide
Regierungen
verpflichtet
haben,
die
Verhandlungen
über
Prevlaka
fortzusetzen,
um
alle
noch
offenen
Fragen
gütlich
zu
regeln,
und
würdigt
ihre
diplomatischen
Bemühungen
zur
Stärkung
des
Friedens
und
der
Stabilität
in
der
Region.
MultiUN v1
This
could
be
achieved
through
a
smart
and
intuitive
workflow
that
provides
an
amicable
shortcut
to
resolving
customer
queries.
Dies
könnte
durch
eine
intelligente
und
intuitive
Workflow
erreicht
werden,
die
zur
Lösung
von
Kundenanfragen
eine
gütliche
Verknüpfung
bietet.
ParaCrawl v7.1
Pessimists,
by
contrast,
worry
that
it
will
embolden
her
to
seek
a
"harder"
Brexit
and
even
to
threaten
to
walk
away
from
the
negotiations
if
some
of
the
more
intractable
issues
cannot
be
resolved
amicably.
Im
Gegensatz
dazu
befürchten
Pessimisten,
May
könnte
sich
durch
ein
gutes
Ergebnis
ermutigt
fühlen,
einen
noch
härteren
Brexit
zu
verfolgen
und
sogar
mit
dem
Abbruch
der
Verhandlungen
drohen,
falls
die
heikleren
Themen
sich
nicht
einvernehmlich
lösen
lassen.
ParaCrawl v7.1
The
discussion
presented
amicable
means
of
resolving
business
disputes
and
mediation
as
an
alternative
to
adversarial
court
proceedings,
specifically
in
the
context
of
unfair
competition
cases.
Die
Debatte
war
der
Vorstellung
und
Werbung
für
gütliche
Methoden
der
Lösung
von
wirtschaftlichen
Streitigkeiten
und
Schlichtung
als
Alternative
für
Gerichtsverfahren
gewidmet,
sowie
der
Anwendung
der
Methode
im
Zusammenhang
mit
dem
unlauteren
Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1
Any
disagreement
or
dispute
that
is
unable
to
be
resolved
amicably
shall
be
referred
to
the
courts
of
competent
jurisdiction.
Jeglicher
Konflikt
oder
Streit,
der
sich
nicht
auf
gütlichem
Wege
regeln
lassen
könnte,
wird
der
zuständigen
Gerichtsbarkeit
vorgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
She
will
discuss
her
experiences
in
managing
a
law
firm
and
with
amicable
means
of
resolving
business
disputes
in
a
debate
with
Dorota
Warakomska,
journalist
and
member
of
PWnet.
Sie
berichtet
über
ihre
Erfahrungen
in
der
Leitung
einer
Rechtsanwaltskanzlei
und
über
gütliche
Methoden
der
Beilegung
von
Wirtschaftsstreitigkeiten
in
einem
Gespräch
mit
Dorota
Warakomska,
Journalistin
und
Mitglied
von
PWnet.
ParaCrawl v7.1