Translation of "Already on monday" in German

Already on Monday, we completed the first mission scenario several times.
Bereits am Montag haben wir das erste Missionsbeispiel mehrmals abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday first Monday demonstrations declared their solidarity.
Schon am Montag erklärten erste Montagsdemonstrationen ihre Solidarität.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday we reported on our Twitter channel about a possible move.
Bereits am Montag haben wir auf unserem Twitter Channel über eine mögliche Verpflichtung berichtet.
ParaCrawl v7.1

Already on the Monday after the election there were lively discussions which drew a lot of attention from passers-by.
Bereits am Montag nach der Wahl gab es dazu angeregte Diskussionen und viel Aufmerksamkeit durch Passanten.
ParaCrawl v7.1

The opening party for the exhibition will therefore not happen on Tuesday, but already on Monday evening.
Die Opening Party zur Messe findet demnach nicht mehr Dienstags, sondern schon am Montagabend statt.
ParaCrawl v7.1

I would remind you that I asked to be allowed to submit the report on emergency aid to Greece already on Monday.
Ich erinnere Sie, daß ich schon am Montag gefordert habe, den Bericht über die außerordentliche Hilfe für Griechenland zu prüfen.
EUbookshop v2

Like I already spoiled on Monday, I wanted to give you a better insight on how I decided on my deck for the Realm Champs.
Wie ich bereits am Montag gespoilt habe, wollte ich euch ein paar tiefere Einblicke in den Prozess geben, der zu meiner Deckwahl für die Realm Championships führte.
ParaCrawl v7.1

Already on the morning of the 26th of July there was a rush in Karlskoga, so that not all motorcyclist could enjoy the track already on monday and had to register for the following days.
Bereits am Morgen des 26. Juli herrschte großer Andrang in Karlskoga, so daß nicht alle Fahrer noch am Montag auf die Bahn durften und sich für die folgenden Tage eintragen lassen mussten.
ParaCrawl v7.1

Already on the following Monday, 6th of December 2016, the money was booked on my current account, as you can see in this screenshot:
Bereits am folgenden Montag, dem 6. Dezember 2016, war das Geld auf meinem Girokonto verbucht, wie man auf diesem Bildschirmfoto sieht:
ParaCrawl v7.1

Aita, LK forum, captured the image of one of the badger castle inhabitants already on Monday
Aita, LK Forum, nahm das Bild eines der Bewohner des Dachsbaus bereits am Montag auf.
ParaCrawl v7.1

It already started on Monday with the Theme Day “60 Years ESC†which had its climax in the evening with the “Fashion for Europe†show and the The Bad Powells live at the Eurovision Village in the Rathausplatz.
Montag ging es schon los mit dem Thementag „60 Jahre ESC“ das am Abend mit der „Fashion for Europe“ Modenschau und The Bad Powells live in der Eurovision Village am Rathausplatz seinen Höhepunkt hatte.
ParaCrawl v7.1

Considering that it began to snow, and with accumulation of snow already on Monday night, and stopped only on Thursday, this Saturday was the sixth day followed with snow in the South of Brazil.
In Anbetracht dessen, dass es zu schneien begann und bereits am Montagabend Schnee lag und erst am Donnerstag aufhörte, war an diesem Samstag der sechste Tag mit Schnee in Südbrasilien.
ParaCrawl v7.1

Better acquaintance with the kingfisher can be made already on Monday January 20th at 20.05, in ETV (Estonian Television) programme Osoon*: nature photographer Sven Zacek talks about the kingfisher and his own experiences.
Bessere Bekanntschaft mit dem Eisvogel können schon am Montag 20. Januar um 20:05 im ETC (Estnischem Fernsehen) gemacht werden, Programm Osoon* Naturfotograf Sven Zacek spricht über den Eisvogel und seine eigenen Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1

The CSO of the Berlac Group had not only participated in the complete two-day event but was already at Bomix on Monday and Wednesday in the laboratory and the production.
Der CSO der Berlac Group hatte ja nicht nur an der kompletten Zwei-Tages-Veranstaltung teilgenommen sondern war ja schon am Montag und Mittwoch im Labor und der Fertigung der Bomix.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday 3 October, an all-day international conference entitled "Transport Research and Development Centre" will be held, focused on safety in road traffic and transport infrastructure diagnostics.
Bereits am Montag, dem 3. Oktober findet die ganztägige internationale Konferenz „Transportforschungs- und -entwicklungszentrum“ statt, die sich auf Sicherheit im Straßenverkehr und Diagnostik der Verkehrsinfrastruktur konzentriert.
ParaCrawl v7.1

Starting already on Monday, the 11th of April 2016, the informational leaflets with basic information on the upcoming suspension will be placed in racks in the underground stations and will be available for passengers during the suspension period as well.
Bereits ab Montag, den 11. April 2016 erscheinen in den U-Bahnstationen auf den Gestellen Informationsplakate mit den wichtigsten Informationen über die vorbereitete Einstellung und sie werden den Fahrgästen auch im Verlauf der Einstellung zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

The shows are at 27., 28., 29. and 30 July (Thursday until Sunday), but we left already on Monday, 24 July, at 7 o'clock in the morning from Oegstgeest, since we had another appointment in Sweden.
Die Shows fanden am 27., 28., 29. und 30. Juli statt (Donnerstag bis Sonntag), doch wir brachen schon am Montag, 24. Juli, um 7 Uhr morgens von Oegstgeest aus auf, da wir noch eine Verabredung in Schweden hatten.
ParaCrawl v7.1

Allegedly, the first fans had already arrived on Monday or were already queuing up on Wednesday to get numbers.
Angeblich waren die ersten Fans ja bereits am Montag angereist bzw. am Mittwoch bereits angestanden, um sich Nummern zu holen.
ParaCrawl v7.1

Regardless of the cold nights the nightingale started singing already on Monday at Pedja river, and the bothersome flight time of mosquitoes started.
Ungeachtet der kalten Nächte fing die Nachtigall schon am Montag am Pedja Fluss an zu singen und der Flug der lästigen Mücken begann.
ParaCrawl v7.1

Thailand already arrived on Monday in Singapore, a day earlier than this was the case before the semi-final against Malaysia.
Thailand traf bereits am Montag in Singapur ein. Das ist ein Tag früher, als dies vor dem Halbfinale gegen Malaysia der Fall war.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday April 1st during the Pexconference in the A Halls of Hamburg‘s Expo premises, Simon Krasowski, SVP Digital Transformation, will report on the company‘s progress in his field of responsibility.
Bereits am Montag, dem 1. April, wird Simon Krasowski, SVP Digital Transformation, während der Pexconference in den Hallen A des Hamburger Expo-Geländes über die Fortschritte des Unternehmens in seinem Verantwortungsbereich berichten.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday the skateboard legend Tony Hawk will hold a keynote at the "ISPO Digitize Pioneers Night" .
Bereits am Montag wird bei der "ISPO Digitize Pioneers Night" die Skateboard-Legende Tony Hawk eine Keynote halten .
ParaCrawl v7.1

For interested participants of the Third Science Days on the Utilization of Offshore Wind Energy by the Federal Environment Ministry, arriving already on Monday, November 16th 2009, we offer a free guided tour of the city center of Oldenburg (by foot).
Für alle Teilnehmer der 3. Wissenschaftstage des BMU zur Offshore-Windenergienutzung, die bereits am 16. November 2009 anreisen, bieten wir sehr gern kostenfrei eine kurze Stadtführung zu Fuß durch die Oldenburger Innenstadt an.
ParaCrawl v7.1

Already on Monday, the Executive Board of GEA Group Aktiengesellschaft decided with the consent of the Supervisory Board, that the Company shall purchase own shares in an aggregate value of up to EUR 450 million with the purpose of cancellation during the period from March 1, 2017 through February 28, 2018.
Bereits am Montag hat der Vorstand der GEA Group Aktiengesellschaft mit Zustimmung des Aufsichtsrats beschlossen, ab dem 1. März 2017 eigene Aktien im Wert von bis zu 450 Mio. EUR über den Zeitraum von einem Jahr zurückzukaufen, um diese anschließend einzuziehen.
ParaCrawl v7.1

It already started on Monday with the Theme Day "60 Years ESC" which had its climax in the evening with the "Fashion for Europe" show and the The Bad Powells live at the Eurovision Village in the Rathausplatz.
Montag ging es schon los mit dem Thementag "60 Jahre ESC" das am Abend mit der "Fashion for Europe" Modenschau und The Bad Powells live in der Eurovision Village am Rathausplatz seinen Höhepunkt hatte.
ParaCrawl v7.1