Translation of "Already on monday" in German
Already
on
Monday,
we
completed
the
first
mission
scenario
several
times.
Bereits
am
Montag
haben
wir
das
erste
Missionsbeispiel
mehrmals
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday
first
Monday
demonstrations
declared
their
solidarity.
Schon
am
Montag
erklärten
erste
Montagsdemonstrationen
ihre
Solidarität.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday
we
reported
on
our
Twitter
channel
about
a
possible
move.
Bereits
am
Montag
haben
wir
auf
unserem
Twitter
Channel
über
eine
mögliche
Verpflichtung
berichtet.
ParaCrawl v7.1
Already
on
the
Monday
after
the
election
there
were
lively
discussions
which
drew
a
lot
of
attention
from
passers-by.
Bereits
am
Montag
nach
der
Wahl
gab
es
dazu
angeregte
Diskussionen
und
viel
Aufmerksamkeit
durch
Passanten.
ParaCrawl v7.1
The
opening
party
for
the
exhibition
will
therefore
not
happen
on
Tuesday,
but
already
on
Monday
evening.
Die
Opening
Party
zur
Messe
findet
demnach
nicht
mehr
Dienstags,
sondern
schon
am
Montagabend
statt.
ParaCrawl v7.1
I
would
remind
you
that
I
asked
to
be
allowed
to
submit
the
report
on
emergency
aid
to
Greece
already
on
Monday.
Ich
erinnere
Sie,
daß
ich
schon
am
Montag
gefordert
habe,
den
Bericht
über
die
außerordentliche
Hilfe
für
Griechenland
zu
prüfen.
EUbookshop v2
Like
I
already
spoiled
on
Monday,
I
wanted
to
give
you
a
better
insight
on
how
I
decided
on
my
deck
for
the
Realm
Champs.
Wie
ich
bereits
am
Montag
gespoilt
habe,
wollte
ich
euch
ein
paar
tiefere
Einblicke
in
den
Prozess
geben,
der
zu
meiner
Deckwahl
für
die
Realm
Championships
führte.
ParaCrawl v7.1
Already
on
the
morning
of
the
26th
of
July
there
was
a
rush
in
Karlskoga,
so
that
not
all
motorcyclist
could
enjoy
the
track
already
on
monday
and
had
to
register
for
the
following
days.
Bereits
am
Morgen
des
26.
Juli
herrschte
großer
Andrang
in
Karlskoga,
so
daß
nicht
alle
Fahrer
noch
am
Montag
auf
die
Bahn
durften
und
sich
für
die
folgenden
Tage
eintragen
lassen
mussten.
ParaCrawl v7.1
Already
on
the
following
Monday,
6th
of
December
2016,
the
money
was
booked
on
my
current
account,
as
you
can
see
in
this
screenshot:
Bereits
am
folgenden
Montag,
dem
6.
Dezember
2016,
war
das
Geld
auf
meinem
Girokonto
verbucht,
wie
man
auf
diesem
Bildschirmfoto
sieht:
ParaCrawl v7.1
Aita,
LK
forum,
captured
the
image
of
one
of
the
badger
castle
inhabitants
already
on
Monday
Aita,
LK
Forum,
nahm
das
Bild
eines
der
Bewohner
des
Dachsbaus
bereits
am
Montag
auf.
ParaCrawl v7.1
It
already
started
on
Monday
with
the
Theme
Day
“60
Years
ESCâ€
which
had
its
climax
in
the
evening
with
the
“Fashion
for
Europeâ€
show
and
the
The
Bad
Powells
live
at
the
Eurovision
Village
in
the
Rathausplatz.
Montag
ging
es
schon
los
mit
dem
Thementag
„60
Jahre
ESC“
das
am
Abend
mit
der
„Fashion
for
Europe“
Modenschau
und
The
Bad
Powells
live
in
der
Eurovision
Village
am
Rathausplatz
seinen
Höhepunkt
hatte.
ParaCrawl v7.1
Considering
that
it
began
to
snow,
and
with
accumulation
of
snow
already
on
Monday
night,
and
stopped
only
on
Thursday,
this
Saturday
was
the
sixth
day
followed
with
snow
in
the
South
of
Brazil.
In
Anbetracht
dessen,
dass
es
zu
schneien
begann
und
bereits
am
Montagabend
Schnee
lag
und
erst
am
Donnerstag
aufhörte,
war
an
diesem
Samstag
der
sechste
Tag
mit
Schnee
in
Südbrasilien.
ParaCrawl v7.1
Better
acquaintance
with
the
kingfisher
can
be
made
already
on
Monday
January
20th
at
20.05,
in
ETV
(Estonian
Television)
programme
Osoon*:
nature
photographer
Sven
Zacek
talks
about
the
kingfisher
and
his
own
experiences.
Bessere
Bekanntschaft
mit
dem
Eisvogel
können
schon
am
Montag
20.
Januar
um
20:05
im
ETC
(Estnischem
Fernsehen)
gemacht
werden,
Programm
Osoon*
Naturfotograf
Sven
Zacek
spricht
über
den
Eisvogel
und
seine
eigenen
Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1
The
CSO
of
the
Berlac
Group
had
not
only
participated
in
the
complete
two-day
event
but
was
already
at
Bomix
on
Monday
and
Wednesday
in
the
laboratory
and
the
production.
Der
CSO
der
Berlac
Group
hatte
ja
nicht
nur
an
der
kompletten
Zwei-Tages-Veranstaltung
teilgenommen
sondern
war
ja
schon
am
Montag
und
Mittwoch
im
Labor
und
der
Fertigung
der
Bomix.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday
3
October,
an
all-day
international
conference
entitled
"Transport
Research
and
Development
Centre"
will
be
held,
focused
on
safety
in
road
traffic
and
transport
infrastructure
diagnostics.
Bereits
am
Montag,
dem
3.
Oktober
findet
die
ganztägige
internationale
Konferenz
„Transportforschungs-
und
-entwicklungszentrum“
statt,
die
sich
auf
Sicherheit
im
Straßenverkehr
und
Diagnostik
der
Verkehrsinfrastruktur
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
Starting
already
on
Monday,
the
11th
of
April
2016,
the
informational
leaflets
with
basic
information
on
the
upcoming
suspension
will
be
placed
in
racks
in
the
underground
stations
and
will
be
available
for
passengers
during
the
suspension
period
as
well.
Bereits
ab
Montag,
den
11.
April
2016
erscheinen
in
den
U-Bahnstationen
auf
den
Gestellen
Informationsplakate
mit
den
wichtigsten
Informationen
über
die
vorbereitete
Einstellung
und
sie
werden
den
Fahrgästen
auch
im
Verlauf
der
Einstellung
zur
Verfügung
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
shows
are
at
27.,
28.,
29.
and
30
July
(Thursday
until
Sunday),
but
we
left
already
on
Monday,
24
July,
at
7
o'clock
in
the
morning
from
Oegstgeest,
since
we
had
another
appointment
in
Sweden.
Die
Shows
fanden
am
27.,
28.,
29.
und
30.
Juli
statt
(Donnerstag
bis
Sonntag),
doch
wir
brachen
schon
am
Montag,
24.
Juli,
um
7
Uhr
morgens
von
Oegstgeest
aus
auf,
da
wir
noch
eine
Verabredung
in
Schweden
hatten.
ParaCrawl v7.1
Allegedly,
the
first
fans
had
already
arrived
on
Monday
or
were
already
queuing
up
on
Wednesday
to
get
numbers.
Angeblich
waren
die
ersten
Fans
ja
bereits
am
Montag
angereist
bzw.
am
Mittwoch
bereits
angestanden,
um
sich
Nummern
zu
holen.
ParaCrawl v7.1
Regardless
of
the
cold
nights
the
nightingale
started
singing
already
on
Monday
at
Pedja
river,
and
the
bothersome
flight
time
of
mosquitoes
started.
Ungeachtet
der
kalten
Nächte
fing
die
Nachtigall
schon
am
Montag
am
Pedja
Fluss
an
zu
singen
und
der
Flug
der
lästigen
Mücken
begann.
ParaCrawl v7.1
Thailand
already
arrived
on
Monday
in
Singapore,
a
day
earlier
than
this
was
the
case
before
the
semi-final
against
Malaysia.
Thailand
traf
bereits
am
Montag
in
Singapur
ein.
Das
ist
ein
Tag
früher,
als
dies
vor
dem
Halbfinale
gegen
Malaysia
der
Fall
war.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday
April
1st
during
the
Pexconference
in
the
A
Halls
of
Hamburg‘s
Expo
premises,
Simon
Krasowski,
SVP
Digital
Transformation,
will
report
on
the
company‘s
progress
in
his
field
of
responsibility.
Bereits
am
Montag,
dem
1.
April,
wird
Simon
Krasowski,
SVP
Digital
Transformation,
während
der
Pexconference
in
den
Hallen
A
des
Hamburger
Expo-Geländes
über
die
Fortschritte
des
Unternehmens
in
seinem
Verantwortungsbereich
berichten.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday
the
skateboard
legend
Tony
Hawk
will
hold
a
keynote
at
the
"ISPO
Digitize
Pioneers
Night"
.
Bereits
am
Montag
wird
bei
der
"ISPO
Digitize
Pioneers
Night"
die
Skateboard-Legende
Tony
Hawk
eine
Keynote
halten
.
ParaCrawl v7.1
For
interested
participants
of
the
Third
Science
Days
on
the
Utilization
of
Offshore
Wind
Energy
by
the
Federal
Environment
Ministry,
arriving
already
on
Monday,
November
16th
2009,
we
offer
a
free
guided
tour
of
the
city
center
of
Oldenburg
(by
foot).
Für
alle
Teilnehmer
der
3.
Wissenschaftstage
des
BMU
zur
Offshore-Windenergienutzung,
die
bereits
am
16.
November
2009
anreisen,
bieten
wir
sehr
gern
kostenfrei
eine
kurze
Stadtführung
zu
Fuß
durch
die
Oldenburger
Innenstadt
an.
ParaCrawl v7.1
Already
on
Monday,
the
Executive
Board
of
GEA
Group
Aktiengesellschaft
decided
with
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
that
the
Company
shall
purchase
own
shares
in
an
aggregate
value
of
up
to
EUR
450
million
with
the
purpose
of
cancellation
during
the
period
from
March
1,
2017
through
February
28,
2018.
Bereits
am
Montag
hat
der
Vorstand
der
GEA
Group
Aktiengesellschaft
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
beschlossen,
ab
dem
1.
März
2017
eigene
Aktien
im
Wert
von
bis
zu
450
Mio.
EUR
über
den
Zeitraum
von
einem
Jahr
zurückzukaufen,
um
diese
anschließend
einzuziehen.
ParaCrawl v7.1
It
already
started
on
Monday
with
the
Theme
Day
"60
Years
ESC"
which
had
its
climax
in
the
evening
with
the
"Fashion
for
Europe"
show
and
the
The
Bad
Powells
live
at
the
Eurovision
Village
in
the
Rathausplatz.
Montag
ging
es
schon
los
mit
dem
Thementag
"60
Jahre
ESC"
das
am
Abend
mit
der
"Fashion
for
Europe"
Modenschau
und
The
Bad
Powells
live
in
der
Eurovision
Village
am
Rathausplatz
seinen
Höhepunkt
hatte.
ParaCrawl v7.1