Translation of "I already" in German
Mr
Cohn-Bendit,
I
have
already
answered
many
of
your
questions.
Herr
Cohn-Bendit,
auf
viele
Ihrer
Fragen
habe
ich
bereits
geantwortet.
Europarl v8
I
have
already
touched
upon
finance.
Ich
habe
das
Thema
Finanzen
bereits
angesprochen.
Europarl v8
The
introduction
of
the
fishing
plans
I
have
already
mentioned
is
another
measure.
Die
von
mir
bereits
erwähnte
Einführung
von
Fangplänen
ist
eine
weitere
Maßnahme.
Europarl v8
I
already
announced
the
main
innovations
during
my
debate
with
you.
Die
wichtigsten
Neuerungen
habe
ich
bereits
in
meiner
Debatte
mit
Ihnen
dargestellt.
Europarl v8
I
already
know
your
answer:
absolutely
nothing.
Ich
kenne
Ihre
Antwort
bereits:
absolut
gar
nichts.
Europarl v8
I
have
already
informed
Mr
Bloom
of
my
decision.
Ich
habe
Herrn
Bloom
meine
Entscheidung
bereits
mitgeteilt.
Europarl v8
I
am
already
looking
forward
to
your
proposal.
Ich
freue
mich
schon
auf
Ihren
Vorschlag.
Europarl v8
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
Europarl v8
I
have
already
presented
this
notice
three
times
here
in
the
House.
Ich
habe
diese
Mitteilung
schon
dreimal
hier
in
diesem
Parlament
vertreten.
Europarl v8
I
think
I
have
already
made
that
point
quite
clearly.
Ich
denke,
das
habe
ich
mit
meinem
Beitrag
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
I
have
already
explained
this
before.
Ich
habe
das
vorhin
schon
erklärt.
Europarl v8
I
have
already
explained
why
the
agenda
has
been
changed.
Ich
habe
bereits
erklärt,
aus
welchen
Gründen
die
Tagesordnung
geändert
wurde.
Europarl v8
I
have
already
said
that
we
will
find
out
the
precise
details.
Ich
habe
bereits
gesagt,
daß
genaue
Untersuchungen
stattfinden
werden.
Europarl v8
As
I
have
already
said,
I
have
the
greatest
sympathy
on
this
point.
Ich
habe,
wie
gesagt,
großes
Verständnis
dafür.
Europarl v8
I
have
already
said
that
I
find
this
completely
acceptable.
Ich
habe
gesagt,
ich
kann
dies
durchaus
akzeptieren.
Europarl v8
I
have
already
said
that
regulation
is
also
being
extended
to
what
does
not
need
to
be
protected.
Ich
sagte
bereits,
es
wird
auch
geregelt,
was
nicht
schutzwürdig
ist.
Europarl v8
I
have
already
mentioned
a
few
reasons
for
this.
Einige
Gründe
dafür
habe
ich
bereits
genannt.
Europarl v8
I
have
already
dealt
with
them
in
committee
and
on
other
occasions.
Ich
habe
sie
schon
einmal
im
Ausschuß
und
bei
anderer
Gelegenheit
behandelt.
Europarl v8
I
already
had
one
from
my
honourable
colleague,
so
that
makes
eleven.
Ich
hatte
schon
von
dem
Kollegen
eine,
dann
sind
es
elf.
Europarl v8
It
is,
as
I
have
already
said,
the
modern
version
of
the
torment
of
Tantalus.
Wie
ich
schon
sagte,
ist
dies
die
moderne
Version
der
Tantalusqualen.
Europarl v8
I
have
already
mentioned
the
much
delayed
agreement
with
Switzerland.
Ich
erwähnte
bereits
das
sehr
verspätete
Abkommen
mit
der
Schweiz.
Europarl v8
But
I
have
already
said
all
that.
Auch
das
habe
ich
bereits
alles
ausgeführt.
Europarl v8
I
have
already
mentioned
the
reforms
that
could
and
must
be
carried
out
in
the
Commission.
Auf
die
notwendigen
und
möglichen
Reformen
bei
der
Kommission
habe
ich
schon
hingewiesen.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
I
have
already
been
to
Sweden.
Ich
war
bereits
selbst
in
Schweden.
Europarl v8
I
have
already
mentioned
the
Structural
and
Cohesion
Funds.
Ich
habe
bereits
den
Struktur-
und
den
Kohäsionsfonds
erwähnt.
Europarl v8
This
insurance
fund
is
something
that
I
have
already
requested
on
other
similar
occasions.
Dieser
Versicherungsfonds
ist
etwas,
das
ich
bei
ähnlichen
Gelegenheiten
bereits
gefordert
habe.
Europarl v8