Translation of "Already achieved" in German
We
have
already
achieved
a
great
deal.
Wir
haben
bereits
sehr
viel
erreicht.
Europarl v8
We
do
not
believe
that
we
have
already
achieved
it.
Wir
sind
nicht
der
Überzeugung,
dass
wir
es
bereits
erreicht
haben.
Europarl v8
I
am
delighted
with
the
results
which
our
administration
has
already
achieved.
Ich
freue
mich
über
die
in
unserer
Verwaltung
bereits
erzielten
Ergebnisse.
Europarl v8
The
Council
has
already
achieved
a
political
agreement
in
regard
to
this.
Der
Rat
hat
ist
hierüber
bereits
zu
einer
politischen
Einigung
gelangt.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
many
results
have
already
been
achieved.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
bereits
viele
Ergebnisse
erzielt
wurden.
Europarl v8
Certain
countries
have
already
achieved
more.
Gewisse
Länder
sind
schon
einen
Schritt
weiter.
Europarl v8
We
could
dispense
with
a
debate
because
we
have
already
achieved
everything
we
set
out
to
do.
Wir
könnten
auf
eine
Debatte
verzichten,
weil
wir
schon
alles
erreicht
haben.
Europarl v8
We
must
not
put
at
risk
what
has
already
been
achieved.
Denn
wir
dürfen
das
Erreichte
nicht
wieder
aufs
Spiel
setzen.
Europarl v8
There
is
much
to
do,
but
much
has
already
been
achieved.
Es
gibt
viel
zu
tun,
es
ist
aber
auch
vieles
erreicht
worden.
Europarl v8
Substantial
improvements
can
already
be
achieved
under
the
current
national
provisions.
Im
Rahmen
der
geltenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
sind
bereits
erhebliche
Verbesserungen
möglich.
Europarl v8
On
the
other
hand,
certain
benefits
have
already
been
achieved.
Andererseits
haben
sich
schon
jetzt
bestimmte
positive
Effekte
eingestellt.
Europarl v8
More
or
less
half
of
this
reform
has
already
been
achieved.
Diese
Reform
ist
bereits
mehr
oder
weniger
zur
Hälfte
umgesetzt
worden.
Europarl v8
I
have
great
admiration
for
what
the
accession
countries
have
already
achieved.
Ich
habe
große
Bewunderung
dafür,
was
die
Beitrittsländer
schon
geleistet
haben.
Europarl v8
Despite
everything,
we
have
already
achieved
certain
things.
Wir
haben
ja
immerhin
bereits
einige
Ergebnisse
erreicht.
Europarl v8
Given
the
time
constraints,
I
am
not
going
to
dwell
on
the
agreements
already
achieved.
Angesichts
der
Zeitknappheit
werde
ich
nicht
weiter
auf
die
bereits
erzielten
Einigungen
eingehen.
Europarl v8
What
they
have
already
achieved
is
indeed
to
be
applauded.
Was
sie
bereits
erreicht
haben,
ist
in
der
Tat
beeindruckend.
Europarl v8
This
balance
has
already
been
achieved
in
the
liberalisation
of
air
and
rail
transport.
Dieses
Gleichgewicht
ließ
sich
bereits
bei
der
Liberalisierung
des
Luft-
und
Eisenbahnverkehrs
feststellen.
Europarl v8
Very
positive
results
have
already
been
achieved.
Es
wurden
bereits
sehr
positive
Ergebnisse
erzielt.
Europarl v8
But
a
lot
has
already
been
achieved.
Aber
es
wurde
bereits
sehr
viel
erreicht.
Europarl v8
Tom
has
already
achieved
many
of
his
goals.
Tom
hat
schon
viele
seiner
Ziele
erreicht.
Tatoeba v2021-03-10
The
instrument
is
effective,
with
a
significant
impact
on
growth
already
achieved.
Das
Instrument
ist
wirksam
und
hat
das
Wachstum
bereits
nachhaltig
beeinflusst.
TildeMODEL v2018