Translation of "Already achieved" in German

We have already achieved a great deal.
Wir haben bereits sehr viel erreicht.
Europarl v8

We do not believe that we have already achieved it.
Wir sind nicht der Überzeugung, dass wir es bereits erreicht haben.
Europarl v8

I am delighted with the results which our administration has already achieved.
Ich freue mich über die in unserer Verwaltung bereits erzielten Ergebnisse.
Europarl v8

The Council has already achieved a political agreement in regard to this.
Der Rat hat ist hierüber bereits zu einer politischen Einigung gelangt.
Europarl v8

I welcome the fact that many results have already been achieved.
Ich begrüße die Tatsache, dass bereits viele Ergebnisse erzielt wurden.
Europarl v8

Certain countries have already achieved more.
Gewisse Länder sind schon einen Schritt weiter.
Europarl v8

We could dispense with a debate because we have already achieved everything we set out to do.
Wir könnten auf eine Debatte verzichten, weil wir schon alles erreicht haben.
Europarl v8

We must not put at risk what has already been achieved.
Denn wir dürfen das Erreichte nicht wieder aufs Spiel setzen.
Europarl v8

There is much to do, but much has already been achieved.
Es gibt viel zu tun, es ist aber auch vieles erreicht worden.
Europarl v8

Substantial improvements can already be achieved under the current national provisions.
Im Rahmen der geltenden einzelstaatlichen Bestimmungen sind bereits erhebliche Verbesserungen möglich.
Europarl v8

On the other hand, certain benefits have already been achieved.
Andererseits haben sich schon jetzt bestimmte positive Effekte eingestellt.
Europarl v8

More or less half of this reform has already been achieved.
Diese Reform ist bereits mehr oder weniger zur Hälfte umgesetzt worden.
Europarl v8

I have great admiration for what the accession countries have already achieved.
Ich habe große Bewunderung dafür, was die Beitrittsländer schon geleistet haben.
Europarl v8

Despite everything, we have already achieved certain things.
Wir haben ja immerhin bereits einige Ergebnisse erreicht.
Europarl v8

Given the time constraints, I am not going to dwell on the agreements already achieved.
Angesichts der Zeitknappheit werde ich nicht weiter auf die bereits erzielten Einigungen eingehen.
Europarl v8

What they have already achieved is indeed to be applauded.
Was sie bereits erreicht haben, ist in der Tat beeindruckend.
Europarl v8

This balance has already been achieved in the liberalisation of air and rail transport.
Dieses Gleichgewicht ließ sich bereits bei der Liberalisierung des Luft- und Eisenbahnverkehrs feststellen.
Europarl v8

Very positive results have already been achieved.
Es wurden bereits sehr positive Ergebnisse erzielt.
Europarl v8

But a lot has already been achieved.
Aber es wurde bereits sehr viel erreicht.
Europarl v8

Tom has already achieved many of his goals.
Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.
Tatoeba v2021-03-10

The instrument is effective, with a significant impact on growth already achieved.
Das Instrument ist wirksam und hat das Wachstum bereits nachhaltig beeinflusst.
TildeMODEL v2018