Translation of "Allowed to settle" in German
After
stirring,
the
suspension
is
allowed
to
settle
for
30
minutes.
Nach
dem
Umrühren
lässt
man
die
Suspension
für
30
Minuten
absetzen.
DGT v2019
The
bottles
are
removed
from
the
shaker
and
allowed
to
settle.
Die
Gefäße
vom
Laborschüttler
nehmen
und
den
Inhalt
absetzen
lassen.
DGT v2019
The
turbid
solution
is
then
allowed
to
settle
(1-3
hours).
Dann
läßt
man
die
trübe
Lösung
absitzen
(1-3
Stunden).
EuroPat v2
After
adding
1
l
of
hexane,
the
precipitated
product
is
allowed
to
settle.
Nach
Zugabe
von
1
I
Hexan
läßt
man
das
gefällte
Produkt
absitzen.
EuroPat v2
Crushed
carbide
particles
are
then
introduced
into
the
cavities
and
allowed
to
settle.
Zerkleinerte
Karbidteilchen
werden
dann
in
die
Vertiefungen
eingebracht
und
können
sich
absetzen.
EuroPat v2
The
mixture
was
cooled
to
30°
C.
and
allowed
to
settle.
Danach
kühlt
man
auf
30°C
ab
und
läßt
absitzen.
EuroPat v2
It
is
then
cooled
to
70°
C.
and
allowed
to
settle.
Danach
kühlt
man
auf
70
°C
ab
und
läßt
absitzen.
EuroPat v2
After
stirring
the
suspension
is
allowed
to
settle
for
30
minutes.
Nach
dem
Umrühren
läßt
man
die
Suspension
für
30
Minuten
absitzen.
EUbookshop v2
The
precipitate
is
allowed
to
settle
for
18
hours
for
maturation
of
the
crystals.
Zur
Reifung
der
Kristalle
lässt
man
den
Niederschlag
während
18
Stunden
absetzen.
EuroPat v2
Should
all
people
worldwide
be
allowed
to
settle
wherever
they
want?
Sollten
sich
alle
Menschen
weltweit
niederlassen
dürfen,
wo
sie
wollen?
CCAligned v1
The
fuller?s
earth
is
then
allowed
to
settle
for
approximately
another
10
minutes.
Anschließend
wird
der
Bleicherde
noch
etwa
10
min.
Zeit
gegeben,
sich
abzusetzen.
EuroPat v2
The
batch
was
then
allowed
to
settle
at
40°
C.
and
the
aqueous
phase
was
discarded.
Danach
ließ
man
bei
40°C
absitzen
und
verwarf
die
wäßrige
Phase.
EuroPat v2
The
precipitate
was
allowed
to
settle
out
(30
min.)
Man
ließ
den
Niederschlag
absitzen
(30
min.)
EuroPat v2
The
phases
are
allowed
to
settle
and
the
organic
phase
is
separated.
Man
lässt
die
Phasen
absetzen
und
trennt
die
organische
Phase
ab.
EuroPat v2
The
Bondelswarts
are
allowed
to
settle
near
Warmbad.
Die
Bondelswarts
dürfen
sich
in
der
Nähe
von
Warmbad
niederlassen.
ParaCrawl v7.1
The
bottles
are
well
shaken
and
the
precipitate
is
allowed
to
settle
for
about
30
minutes.
Nun
werden
die
Flaschen
stark
geschüttelt
und
das
Präzipitat
darf
sich
30
Min.
ParaCrawl v7.1
The
slurry
floes
onto
the
dam
and
the
solids
are
allowed
to
settle.
Der
Schlicker
fließt
auf
den
Damm,
wo
sich
die
Feststoffe
absetzen
können
.
ParaCrawl v7.1
No
one
from
outside
was
allowed
to
settle
here.
Niemand
von
auswärts
durfte
sich
hier
niederlassen.
ParaCrawl v7.1