Translation of "All this talk" in German
But
is
this
all
talk?
Aber
ist
dies
alles
nur
Gerede?
Europarl v8
All
this
talk
about
consumer
protection
is
nonsense.
Das
ganze
Gerede
über
den
Verbraucherschutz
ist
Unsinn.
Europarl v8
I
believe
all
this
is
double-talk.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
alles
doppelzüngiges
Gerede.
Europarl v8
But
will
all
this
talk
amount
to
real
progress?
Doch
wird
all
dieses
Gerede
zu
wirklichem
Fortschritt
führen?
News-Commentary v14
What's
all
this
talk
about
good
and
evil?
Was
soll
das
Gerede
über
Gut
und
Böse?
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
gonna
say,
all
this
talk
about
settling
down
he
could
forget
about
that
tomorrow.
Dieses
ganze
Gerede
übers
Sesshaftwerden
hat
er
morgen
schon
vergessen.
OpenSubtitles v2018
If
we
know
each
other
so
well,
why
all
this
talk?
Wenn
wir
uns
so
gut
kennen,
warum
dann
all
das
Gerede?
OpenSubtitles v2018
What's
all
this
talk
about
fiends
and
monsters?
Was
soll
das
Gerede
über
Kreaturen
und
Monster.
OpenSubtitles v2018
What's
all
this
talk
of
dying?
Was
soll
das
ganze
Gerede
vom
Sterben?
OpenSubtitles v2018
Today,
with
all
this
talk
of
the
panic
button,
we're
right
on
the
brink
of
disaster.
Bei
all
dem
Gerede
vom
Roten
Knopf
sind
wir
kurz
vor
einer
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
What...
What's
all
this
killer
talk?
Was
soll
das
Gerede
über
einen
Mörder?
OpenSubtitles v2018
What
is
all
this
talk
about
Garga...
Was
soll
all
das
Gerede
über
Garga...
OpenSubtitles v2018
All
this
talk
of
people
loving
Katherine.
All
dieses
Gerede,
das
Volk
liebe
Katharina.
OpenSubtitles v2018