Translation of "All tasks" in German
Not
all
its
tasks
have
yet
been
discharged.
Es
wurden
noch
nicht
alle
Aufgaben
wahrgenommen.
Europarl v8
All
individual
tasks
shall
be
subject
to
specific
agreements.
Alle
individuellen
Aufgaben
werden
besonderen
Vereinbarungen
unterliegen.
DGT v2019
The
goal
is
to
fulfil
all
the
tasks
of
the
sectoral
policy.
Das
Ziel
besteht
darin,
die
Aufgaben
der
sektoralen
Politik
zu
erfüllen.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
we
have
appropriate
funding
for
all
these
tasks.
Wir
benötigen
für
diese
Aufgaben
eine
angemessene
finanzielle
Ausstattung.
Europarl v8
Do
you
really
want
to
reset
the
time
to
zero
for
all
tasks?
Soll
wirklich
die
Zeit
für
alle
Aufgaben
auf
Null
zurückgesetzt
werden?
KDE4 v2
For
all
these
tasks,
highly
specialized
departments
were
responsible.
Für
all
diese
Aufgaben
waren
hochspezialisierte
Abteilungen
zuständig.
TED2020 v1
The
evaluation
team
shall
be
assisted
in
all
its
tasks
by
the
General
Secretariat
of
the
Council.
Der
Gutachterausschuß
wird
bei
allen
seinen
Aufgaben
vom
Generalsekretariat
des
Rates
unterstützt.
JRC-Acquis v3.0
The
NCBs
perform
almost
all
operational
tasks
of
the
Eurosystem
.
Die
NZBen
führen
nahezu
alle
operationalen
Aufgaben
des
Eurosystems
aus
.
ECB v1
This
principle
is
to
be
followed
without
restriction
in
all
tasks
carried
out
by
the
ECB.
Dieser
Grundsatz
ist
ohne
Einschränkung
bei
allen
Tätigkeiten
der
EZB
zu
wahren.
DGT v2019
All
these
tasks
are
described
in
further
details
in
Appendix
II.
Alle
diese
Aufgaben
sind
in
Anlage
II
näher
beschrieben.
TildeMODEL v2018
Local
administrations
are
also
willing
to
perform
all
development-related
tasks.
Die
lokalen
Verwaltungen
sind
ihrerseits
bereit,
alle
Entwicklungsaufgaben
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
Authority
assumes
all
current
tasks
and
powers
of
the
Committee
of
European
Securities
Regulators.
Die
Behörde
übernimmt
alle
derzeitigen
Aufgaben
und
Befugnisse
des
Ausschusses
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden.
TildeMODEL v2018
Adequate
facilities
shall
be
available
for
the
planning
of
all
tasks.
Es
müssen
geeignete
Einrichtungen
für
die
Planung
aller
Aufgaben
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
Of
course
there
are
close
political
links
between
all
three
tasks.
Natürlich
gibt
es
einen
engen
agrarpolitischen
Zusammenhang
zwischen
diesen
drei
Aufgaben.
TildeMODEL v2018
The
Union
cannot,
of
course,
tackle
all
these
tasks
alone.
Die
Gemeinschaft
kann
diese
Probleme
natürlich
nicht
alle
alleine
lösen.
TildeMODEL v2018
This
data
needs
to
be
shared
between
public
authorities
for
all
their
tasks
related
to
the
environment.
Die
Behörden
müssen
diese
Daten
für
alle
umweltbezogenen
Aufgaben
untereinander
austauschen.
TildeMODEL v2018